Игрушка Верховного Мага
Шрифт:
– Разве вас не учили в Обители? Мне все-таки снять Иолу, несмотря на то, что ты исправно отрабатывала ее безопасность эти месяцы?
Намек на главную причину их сексуальных отношений покоробил Лисию. Но сейчас было не до того. Она поспешила заступиться за Матушку:
– Конечно, учили! Но не придворному этикету! Никого из нас не готовили к придворным балам. Только угождать своему… господину.
– Ну и прекрасно. Вот и вспомнишь все, чему тебя учили. А то мне ты не слишком-то стремилась угождать.
И вновь Лисия постаралась
– Я видел немало королевских балов, - продолжал Верган. – И видел Отбор в твоей Обители. Разница мизерная, поверь. Если тебя готовили к одному, ты сумеешь правильно держать себя и на втором. Если будешь помнить, что свою дерзость нужно держать при себе. Можешь выплескивать ее на меня, - ухмыльнулся он, - я умею с ней управляться. Итак, ты обещаешь вести себя прилично с королем и придворными?
Глава 74
– Я ведь научилась вести себя прилично с вами, - проговорила она. – А король с придворными не делают со мной ничего такого, что делаете вы.
– Узнаю твой острый язычок, - усмехнулся маг. – Уже начал беспокоиться, что с ним случилось. Какая-то ты непривычно покладистая.
– Хотела заслужить от вас новую просьбу, - невинно улыбнулась Лисия. Лучшее вранье – частичная правда. – А как вы меня представите двору? Не станете же говорить, что я ведьма, которую вы забрали из Обители и теперь учите магии? И… спите с ней.
– Последняя деталь точно лишняя для Гаспара и его двора! Да и об остальном знать не стоит. Я представлю тебя дальней родственницей. Кузиной или… племянницей.
На последних словах он скорчил неопределенную гримасу – то ли ухмылку, то нечто совсем непонятное… с оттенком странной горечи.
– Ты приехала из провинции, и я ввожу тебя в веселую дворцовую жизнь. Двор будет знать только это.
– Но… вы на самом деле будете это делать? Приводить не на один бал, а на все последующие торжества?
– Если будешь хорошо себя вести.
Вот теперь ухмылка стала понятной и хорошо знакомой – насмешливая, свысока. Такого Вергана Лисия знала и понимала. Конечно, он тут же заставил ее показать, насколько «хорошо» она умеет себя вести. Показывать пришлось всю ночь напролет и утром тоже.
Три дня прошли суетно и оживленно. Лисия успела привыкнуть к неспешному, размеренному существованию в башне Вергана, с установившимся распорядком дня. А тут он лично отвел ее в город, в лавку портного. И не простого. Судя по интерьеру и поведению, он работал с аристократами.
На время их визита лавку закрыли, сам мастер и полдюжины помощников крутились вокруг Лисии. Верган восседал на роскошном диване, наблюдая над их манипуляциями вокруг своей игрушки.
Когда маг расплачивался за заказ, у нее глаза на лоб вылезли. На домашней экономии в Обители ее выставили бы с урока, если бы она посмела назвать такую цену за одно-единственное платье. За дверями лавки она спросила:
–
– Мне льстит твоя забота о моем кошельке – как у прилежной жены! Но не дешевле. Мне пришлось бы постоянно подпитывать его маной, чтобы оно не растаяло в самый неподходящий момент и ты не осталась бы нагишом перед всем двором. Это зрелище для меня одного, я не намерен делиться им с толпой придворных щеголей.
И на том спасибо, удружил! А то кто знает, что измышляет такой извращенный ум, как у Вергана… Еще и зачем-то сравнил ее с женой. Что он хотел этим сказать? Спрашивать не стала – лишний повод высмеять себя, да и только.
На следующий день нужно было идти на примерку и подгонку. Похоже, немыслимая цена была за немыслимую скорость. За сутки не шили даже скромные одеяния в Обители. А в день бала он собственноручно принес готовый наряд.
Лисия изумилась, когда в башню влетел коршун, а перекинувшись, уронил на пол большую коробку.
– Разве можно переносить вещи в животном обличье?
– Можно. Заклятье оборотничества воспринимает все, что ты держишь в руках, как часть себя.
– И живого человека тоже? – уточнила она не без ехидцы.
– Раньше ведьмы могли делать это, перекидываясь беременными самками. Они превращали второго человека в плод внутри себя. Для магов, как понимаешь, такая возможность закрыта.
И слава Создателю! Иначе Верган превращался бы вместе с ней – она ведь и есть его вещь.
Развернув коробку, она забыла и про оборотней, и про отношение Вергана. Не удержалась от восторженного вскрика. Маг улыбнулся.
– Понравилось? Скорее надевай. Хочу увидеть его на тебе.
Он вытянул руку в направлении свободного промежутка между стеллажами. На стене материализовалось зеркало, а сверху – яркая подсветка. Лисия разделась – Верган, разумеется, и не подумал отвести взгляд.
Зрелище было ему чуть ли не в новинку. Каждый день он видел ее голой, но чтобы она раздевалась сама – почти никогда. Привилегию снять, а точнее – содрать с нее одежду он оставлял за собой.
За бальное платье Лисия взялась с робостью, опасаясь порвать невзначай. Легчайший шифон цвета морской волны был таким нежным и тонким, что казалось, рассыплется от одного прикосновения. Надев платье, она оправила белоснежные кружевные оборки. Взглянула на себя в зеркало – и ахнула.
Казалось, из отражения на нее смотрит русалка – нечеловечески прекрасное создание, а не простая девушка. Верган поднялся с кресла, подошел. Наклонился к коробке, достал что-то, чего Лисия сразу не заметил.
Он положил руки ей на плечи, и зеркало отразило сочный зеленый блеск. Холодные каменья коснулись шее, на затылке сомкнулась цепочка. Верган мягко провел ладонью по горлу девушки – там, где легла великолепное колье из трех изумрудных нитей.
Лисия зачарованно вглядывалась в отражение. И тут маг коснулся пальцами ее лица.