Игрушки и желания
Шрифт:
— Собираетесь вложить деньги? — спросил Джош, коснувшись локтем ее руки.
— Нет. Хочу проверить его лицензию. Слишком подозрительным кажется его интерес к сбережениям пожилых граждан. — Голос ее звучал обеспокоенно.
— А что здесь необычного?
— Люди пенсионного возраста чаше всего знают, как распорядиться своими средствами. Ни один консультант по инвестициям не может всерьез рассчитывать хорошо заработать с такой клиентурой. Если, конечно, он не собирается им помочь. — Она
— Что-нибудь конкретное вызвало ваши подозрения? — Джош наклонился к ней, наслаждаясь мимолетной близостью и запахом ее духов.
— Нет, это просто ощущение.
— Вы всегда судите о людях по глазам?
— По большей части. — Лекса смотрела на сцену.
— Что скажете о моих?
Она повернулась, пытаясь понять, серьезно ли он спрашивает. Глаза Джоша были так близко, что Лекса невольно сглотнула и чуть отодвинулась.
— Ну так как? — настаивал Джош.
— Ваши глаза мне нравятся, — неохотно призналась она.
В ее голосе звучала настороженность. «Забудь, Фланниган, — сказал он себе. — У этой леди на первом месте карьера». Он навел о ней справки. Она работала в Центре помощи пожилым людям, это верно, и считалась очень ценным сотрудником. Консультированием в области поиска рабочих мест она занималась уже шесть лет. По словам Клер, она активно участвовала в программе борьбы с неграмотностью и сотрудничала с Ассоциацией молодых христиан. Он не представлял, как Лекса вообще находит время на то, чтобы почистить зубы. У него как-то была подружка, которая не то что не могла выкроить время на свидания — ей некогда было перекусить.
Джош отлично отдавал себе отчет в том, что ему нужно — женщина, умеющая и любящая играть по правилам. А для игр любого рода необходимо время. Лекса Китредж же, судя по всему, ценит время на вес золота. Интересно, как она сумела выкроить столь дорогой товар для его тетки?
Свою речь мистер Стэнли закончил словами:
— Буду рад видеть вас в своем офисе. Пожалуйста, звоните.
Лексе было нелегко не замечать присутствия Джоша. Легкий запах одеколона, тепло, исходящее от его руки, когда он ненароком касался се… Она упорно смотрела на сцену.
Эдна поблагодарила гостя за то, что он согласился прийти, и вернулась к другим стоящим на повестке дня вопросам.
— Лекса привезла костюмы для вечеринки, устраиваемой на Хэллоуин, тридцатого октября. Мне необходим список тех, кто займется угощением. Есть желающие? — Эдна перечислила все, что необходимо закупить.
Дальше следовало обсуждение посещений домов для престарелых на День благодарения и на Рождество и времени следующего собрания. После того как основные вопросы были решены, Эдна спросила, не хочет ли кто-нибудь обсудить еще что-то.
Женщина, сидящая в третьем ряду, попросила слова.
— Я слыхала об одной программе, проводимой в Карлайле. Пожилые граждане отвечали на телефонные звонки, представляясь мистером и миссис Санта-Клаус. Номера телефонов были опубликованы в газетах и переданы в новостях, и дети могли звонить им в отведенные часы. Кого-нибудь это заинтересовало? — Несколько человек подняли руки. — Тогда подождите меня после собрания, и мы обо всем поговорим подробнее.
Лекса подняла руку. Ее заметили и предоставили ей слово.
— Хочу довести до вашего сведения, что торговый центр нанимает дополнительных охранников на время рождественских распродаж. Если кому-то нужна временная работа, дайте мне знать.
— А женщин берут? — спросила полная блондинка.
— Если вы годитесь для такой работы, почему нет? — ответила Лекса с улыбкой. — В любом случае вы всегда сможете подать в суд иск за дискриминацию — это если необходимой квалификацией вы обладаете, а беседовать с вами откажутся.
— Есть что-то такое, чего женщины не хотели бы делать? — подал голос хмурого вида джентльмен, судя по выправке, бывший военный.
Ответила ему дама, сидящая неподалеку от него:
— Так точно, мистер. Мыть посуду. Этим занятием я сыта по горло!
Все, кто слышал эту перепалку, рассмеялись.
— У меня есть сообщение исключительно для мужчин, — сказала Лекса. — Некоторым магазинам требуются Санта-Клаусы.
Тут заговорил Джош:
— Мой магазин не исключение.
Лекса посмотрела на него с изумлением. Джош поднялся.
— Меня зовут Джош Фланниган. Многие из вас знают мою тетушку Клер. — Кое-кто утвердительно кивнул, и он продолжил: — Мне принадлежит магазин «Гора игрушек», и я нуждаюсь в услугах Санта-Клауса на Рождество. Если есть желающие сыграть эту роль, с удовольствием поговорю с вами после собрания.
Из первого ряда поднялся мужчина и обратился к Джошу:
— Послушайте-ка, а вы не поможете нам? У вас найдутся сломанные игрушки? Мы их чиним и отдаем в благотворительную организацию, а те дарят их малышам, которым больше неоткуда получать подарки.
— Конечно, найдутся. После каждой инвентаризации остается масса бракованных. Если сможете привести игрушки в порядок, они ваши.
— Починим, не сомневайтесь! — раздались голоса из разных концов зала.
— Отлично, пришлю их вам с посыльным, как только пожелаете.
Лекса села на место. Джош опустился рядом.
— Вы знаете, как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Штудировали Дейла Карнеги? — усмехнулась она.
— Это приходит с возрастом.