Игры шестого круга
Шрифт:
Примерно через полчаса непрерывного однообразного движения Олег неожиданно услышал печальный голос Эль:
— Дальше я не могу за тобой следовать. Теперь ты остаешься один. Возвращайся скорее, милый.
— Будьте внимательны. Здесь кончается территория его хранителя, а до наших два дня пути, — проговорил старший из всадников, лишний раз подтвердив его догадку о том, что хранители не могли удаляться от дома дальше определенного расстояния. Вот почему сначала требовалось построить дом и лишь затем вскопать грядку для
Наверняка достаточно было попросить ее вернуться домой в тот вечер. Хотя сейчас он уже не жалел о том, что не сделал этого.
Когда граница зоны, в которой обитала Эль, осталась позади, Олег испытал нечто похожее на грусть, словно покидал близкого человека. Лишний раз отчетливо повторив про себя, что она не является человеком, он ничего не смог изменить в своем настроении…
К вечеру, после утомительного дневного перехода, когда Олег уже с трудом держался в седле, командир отряда наконец приказал сделать привал.
Они остановились в небольшой рощице, чем-то сразу же не понравившейся Олегу. Бывают такие места. Деревья здесь напоминали скелеты чудовищ, из болотной низины тянуло запахом протухшей тины, из логова какого-то местного монстра — прогорклым потом.
Руки ему развязали, чтобы дать возможность поесть и напиться, но они так сильно затекли, что Олег не смог сразу же утолить голод.
Из кустов, окружавших поляну, на которой начали уже разбивать походный лагерь, донеслось подозрительное клацанье, словно кто-то играл в лесу гигантскими кастаньетами.
Олега поражала та молчаливая слаженность, с которой действовали Танны в момент появления любой опасности.
Командир еще не успел подать нужной команды, а дружинники уже выстроились кольцом, развернув пики в сторону враждебного леса и прикрывая животных и поклажу. Олег, по-прежнему привязанный к седлу и чувствовавший себя от этого совершенно беспомощным, оказался внутри этого живого кольца.
— Крабсы. Здесь их целая стая. Прошлый раз нам удалось проскочить, но на этот раз стычки не избежать… — проговорил один из воинов, обращаясь к Олегу, единственному из всех не понимающему, что происходит.
Подтверждая его худшие опасения, из леса показались кошмарные твари.
Плоские костяные коробки около двух метров в поперечнике поддерживали над землей шесть пар лап, увенчанных спереди огромной клешней. Твари казались увеличенной копией земных сухопутных крабов, вот только мощный плоский хвост, отталкиваясь которым от земли эти создания могли проделывать длинные и неожиданно высокие прыжки, выбивался из этого сходства.
Крабсов было штук двадцать, и атаковали они сразу со всех сторон, стараясь своими тяжелыми костяными корпусами, пролетавшими по воздуху, прорвать кольцо пикейщиков.
Но Танны, похоже, не первый раз отражали подобные атаки и действовали дружно и слаженно.
Половина воинов длинными пиками отбрасывала крабсов и держала их на безопасном расстоянии, не позволяя пустить в ход острую клешню.
Остальные, вооружившись кожаными пращами, раскручивали над головой тяжелые камни и, улучив момент, обрушивали удар на очередного хищника. От каждого такого удара панцирь крабса лопался, и оглушенное чудовище переворачивалось на спину или начинало в агонии судорожно и бессмысленно носиться по кругу, пока не наступала смерть.
Но число нападавших было слишком велико, да и удержать на острие пики валившегося сверху крабса, весившего не одну сотню килограммов, задача не из легких.
В конце концов кольцо оказалось прорванным сразу в двух местах. Один из прорвавшихся крабсов ударом клешни отсек ногу соседнему с Олегом коньку. Несчастное животное дико завизжало, и это послужило сигналом к паническому бегству всех остальных.
Прежде чем животное под Олегом рвануло к лесу, второй крабе, оказавшийся в этот момент совсем рядом, попытался нанести по всаднику смертоносный удар клешней.
Ближайший в кольце оцепления воин частично парировал удар, успев просунуть в щель клешни наконечник пики. Но даже стальное лезвие не выдержало напора этих живых ножниц.
Клешня лязгнула совсем рядом с несущимся во весь опор коньком Олега. Он просто чудом избежал второго удара. Нет ничего отвратительней, чем чувствовать свою полную беспомощность в пылу всеобщей схватки.
Секундой позже он понял, что конек вынес его из кольца схватки и бешеным галопом направлялся к лесу.
Стараясь избежать падения во время этой беспорядочной скачки, Олег сильно рванул веревки, которыми был прикручен к седлу, и вдруг понял, что стягивавшие его путы перерезаны в нескольких местах.
Удар крабса освободил его, Олег повернул конька обратно, к смертоносному кольцу. Не в его правилах было бежать с места схватки, однако подоспел он уже к самому ее концу, столь быстротечен и стремителен был этот бой. Половина крабсов оказалась перебита точными ударами пращей, остальные повернули к лесу, преследуя нескольких коньков, вырвавшихся из кольца. Позже он узнал, что их выпустили специально, чтобы отвлечь атакующих монстров от обоза.
Увидев вернувшегося Олега, командир усмехнулся и сказал:
— Ты поступил мудро. В этом лесу человек недолго живет в одиночку.
— Я бы не вернулся, если бы не хотел выяснить, для чего я вам понадобился.
— Спроси об этом у нашего князя. Мы лишь выполняли приказ.
Однако с этого момента никто уже не обращался с Олегом как с пленником. Вместе со всеми он принял участие в поисках разбежавшихся по лесу коньков.
Найти до сумерек удалось лишь половину. На сооружение частокола для ночного лагеря не осталось времени, и ночевать пришлось на деревьях.