Игры Вечности
Шрифт:
— Я Бао, — целитель тяжело уселся. — Ли мой отец. Был…
— Был? — Алексей потрясённо сел рядом. — Как был?
— Уже пять лет, — тихо произнёс Бао. — Почтенный Ву был его учитель. Но как он мог дать тебе это? — растеряно приподнял свиток. — Ты слишком юн, или не тот за кого себя выдаёшь. Кто ты?
— Да-а-а, вот так значит, — Алексей невидяще уставился вдаль.
«Бао…. Тогда он только родился. А сейчас наверно уже лет пятьдесят. Халиб жил с сотню назад. Так. И где ж я тогда
Не дождавшись ответа, целитель удивлённо вгляделся в свиток.
— Подобно Бянь Цяо? — брови поползли вверх. — Учить по другому?
Вдруг неожиданно резко скомандовал:
— Скажи мне, кто сейчас в доме за спиной.
Алексей безразлично пожал плечами:
— Два ребёнка, четыре мужчины, две женщины, три кошки. Под полом много мышей.
— Мышей…, — словно эхо повторил Бао, постепенно приходя в себя. — Так значит ты и вправду тот удивительный человек? Но как?
— Никак, — с горечью прошептал Алексей. — Просто я всегда опаздываю. Ладно, не судьба так не судьба, — решительно приподнялся. — Всего доброго!
— Погоди, — целитель поспешно встал. — Куда же ты так спешишь?
— Никуда, — Алексей вяло закинул рюкзак. — Назад.
— Постой, — сверкнули глаза целителя. — Обучить человека подобного самому Бянь Цяо это большая честь. Я с гордостью стану твоим учителем. Что скажешь?
— Я был бы очень рад! — с надеждой повернулся Алексей. — Я сюда и шёл… Долго.
— Я тоже рад! — просиял Бао. — Вот уж не думал, не гадал, что боги пошлют мне такого ученика. Идём же скорей в дом!
Коротко представив семье и слугам, Бао распорядился накормить ученика. Вспомнив, что со вчерашнего вечера во рту не было и маковой росинки, Алексей жадно набросился на плов.
Довольно потерев усы, учитель уселся напротив, время от времени неторопливо потягивая зелёный чай.
— Спасибо, — насытившись, Алексей решительно отодвинул блюдо.
Бао улыбнулся.
— Твой завидный аппетит говорит о юном возрасте. А свиток упрямо твердит об обратном. Должно быть ты человек удивительной судьбы, Салех, — испытующе глянул в глаза. — Признаться, сгораю от нетерпения услышать твою историю.
— Историю? — задумался Алексей. — Да столько всего было. Даже не знаю, с чего начать.
— Начать? — А хотя бы как встретился с достопочтенным Ву.
— Получилось так, что в Патне, тьфу, Паталипутре я едва успел вытащить из-под ног толпы беспомощного старика…, — начал Алексей.
— … и вот так я и оказался здесь, — облегчённо перевёл дух.
Бао вытащил платочек и вытер взмокший лоб.
— Знаешь, это самое невероятное из того, что я когда-либо слышал. Есть много над чем подумать. Одно могу сказать точно — старик не просто так тебя натаскивал.
— А что?
— Я слышал, что Врата закрыты до тех пор, пока колдун не оставит вместо себя преемника. Цепь идущего из глубины веков тайного знания не должна пропасть. Они так освобождаются.
— Освобождаются? А зачем тогда им так нужны эти Врата? Там что, мёдом намазано?
— И в том есть свой резон. Освободившись, колдун проходит через Врата и перерождается в другую сущность.
— В джинна?
— Кто знает, — вздохнул Бао. — Может и в джинна. Скажу откровенно, ты должно быть на редкость бесстрашный парень, раз отважился выпить тот эликсир.
— А что? Маджнун пробовал и ничего. Полторы тысячи лет прожил.
— Не скажи, я ведь тоже кое-что знаю. Такие вещи давным-давно готовили колдуны Магрибии. Смешивали самые жуткие яды и тайные порошки. Говорят, если зелье неправильно приготовить, то человек сгорал дотла прямо на глазах. А иногда так и не воскресал. Так что тебе ещё очень повезло, парень.
— Как-то не верится — усомнился Алексей. — Не воскреснуть ещё ладно, а вот сгореть дотла очень сомнительно. Я-то пока жив.
— Не буду спорить, — пожал плечами целитель. — Может вы колдуны и впрямь из особой породы людей. Но сам бы я всё равно ни за что не осмелился. А как ты говоришь, звали того почтенного друга Ву?
— Ясир. Он ещё помог молодому Ли купить здесь дом.
— Да-да, — Бао вскочил и в волнении заходил. — Теперь вспомнил! Всё сходится. Даже не знаю, как тебе сказать…
— Что? — напрягся Алексей.
— Понимаешь, здесь неподалёку до сих пор живёт и здравствует его племянник. Я стал лечить его семью после отца.
— Насир? — обрадовано подскочил Алексей. — Так он жив?
— Жив, — улыбнулся целитель. — Только очень стар.
— Как мне его найти?
— Не торопись. Я и сам с интересом взгляну на вашу встречу, — поднялся Бао. — Только вначале предупрежу старика, сердце уже не то…
С интересом взглянув на высокого чужеземца, дюжие стражи почтительно поприветствовали уважаемого лекаря.
— А это кто? — вопросительно кивнул старший.
— Салех. Сын давнего друга семьи достопочтенного Насира, — с достоинством пояснил Бао. — Приехал навестить из самой Магадхи.
— А-а-а, — охрана уважительно расступилась.
— Идём, Салех, — Бао прошёл в низкий проём.
Пригнувшись, Алексей зашагал следом, с интересом разглядывая огромный дом. Пройдя по узкому коридору, целитель уверенно повернул направо. Из приоткрытой двери послышался радостный детский визг: