Иисус
Шрифт:
Чтобы отрицать Божественность Христа по прочтении этих стихов, приходится ложно переводить или перетолковывать Иоан. 1:1. Один из способов, каким ложно переводится Иоан. 1:1 - это переложение фразы "Слово было Бог" (по-английски здесь стоит неопределенный артикль "а".
– Прим. Перев.). Однако, греческий текст не позволяет употребить неопределенный артикль перед словом "Бог".
Брюс Мецджер, студент, практикующийся в греческом языке, сообщает об исследовании греческого определенного артикля, выполненном профессором Чикагского университета д-ром Эрнстом Кэдменом Колуэллом. Колуэлл пишет:
"Именительный падеж в предикативном положении имеет артикль, когда существительное следует за глаголом; он не имеет артикля, когда существительное
Специалист по библейским языкам Ф. Ф. Брюс, говорит, что перевод фразы как "бог, один из богов" - страшное искажение, потому что пропуск неопределенного артикля обычен для существительных в предикативных конструкциях. [Ф. Ф. Брюс. Ответы на вопросы. Грэнд-Рэпидс. Zondervan, 1973, с. 66.]
Таким образом, Иоан. 1:1 - один из самых ясных стихов в Новом Завете, выражающих абсолютную Божественность Христа. Конструкция эта обсуждалась многими лучшими в мире специалистами по греческому языку и Библии. Мы могли бы пересказать этот стих примерно так: "Прежде чем что-либо начало существовать. Слово уже существовало. Оно находилось в тесной близости к Богу, и чем был Бог, тем было Слово".
Как говорит Ф. Ф. Брюс о ст. 1: "...Смысл тот, что "и Слово Само было Богом". [Ф. Ф. Брюс. Божественность Христа. Манчестер, Англия. Wright's (Sandbach) Ltd.. 1964, с. 25.26.]
Иногда спрашивают, как Иисус мог быть "Бог" и "у Бога" в одно и то же время. Ответ на это обнаруживается в понятии Троицы: единый Бог в трех вечных лицах. Слово из Иоан. 1:1 было у других лиц Троицы и само было Бог по природе Своей.
Секта, известная как "Международный путь" толкует бытие Иисуса в качестве Слова в том смысле, что Он был выражением Бога, подобно тому, как наши слова - выражение нас самих. "Путь" не верит, что Иисус был словом в том смысле, что был Богом. В поддержку этого толкования члены этой секты утверждают, что стихи Иоан. 1:1-18 в основном говорят о Боге, а не об Иисусе, что, если бы эти стихи говорили об Иисусе, они прилагали бы к Иисусу характеристики, какие может иметь только Бог. Таким образом, они по мере возможности пытаются отодвинуть на второй план Иисуса, говоря, что весь упор Иоан. 1 сделан на обращении к Богу.
Их толкование, однако, не слишком убедительно. Во-первых, череда местоимений Он и Его в Иоан. 1 имеет мало смысла, если они относятся в основном к Богу, а не к Иисусу, поскольку устремление Евангелия от Иоанна в целом - к тому, чтобы люди смогли уверовать в Иисуса. В ключевом стихе своего Евангелия Иоанн говорил: "Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий..." (Иоан. 20:23). По логике вещей, вступление Иоанна должно быть связано с его основной темой.
Во-вторых, все, что сказано в первых 18 стихах Иоан. 1, повторено об Иисусе где-либо еще в Евангелии или в других отрывках Нового Завета. Несколько примеров:
Глава первая | Параллельные тексты |
---|---|
Ст.3 и 10: Он сотворил мир. | Иисус деятельно участвовал в сотворении мира (Евр. 1:1, 2, 8-13; Колос. 1:16-18). |
Ст. 4: "В Нем была жизнь". | Иисус называл себя "хлеб жизни", "воскресение и жизнь", "путь и истина
|
Ст. 4 и 9: Он был "свет человеков" и "свет истинный". | Иисус сказал, что Он "свет миру" (Иоан. 8:12; 9:5). |
Ст. 10: "В мире был" | Кто? Логически стих указывает на Иисуса.Повсюду в Евангелии от Иоанна подчеркивается, что именно Иисус пришел в мир (Иоан. 3:17; 6:33 и т. д.). |
Ст. 11: "Пришел к своим, и свои Его не приняли". | Евреи отвергли Иисуса, а не Бога в их понимании (см. Иоан. 3:32). Отвергая Иисуса, они думали, что творят Божью волю. |
Ст. 12: "А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими". | Всем своим Евангелием Иоанн разъясняет, что люди должны уверовать в Иисуса (Иоан. 3:16-18; 5:24; 12:44; 20:31 и т. д.). Иисус дарует жизнь вечную (Иоан. 10:28). |
Слова Альфа и Омега дают прекрасное, благоговейное описание Бога. Задолго до того, как звезды заполнили небеса и возникла наша вселенная, был Бог. Он пребывает во веки веков. Быт. 1:1 гласит: "В начале был Бог". Бог один заслуживает званий Альфа (первое) и Омега (последнее).
Таким образом, эти имена выражают вечную природу Бога. Он источник и цель всего творения. Ни одно тварное существо не может притязать на то, чтоб быть первым и последним из всего, что есть.
В Писании Иисус и Бог оба зовутся Альфа и Омега, первый и последний.
Бог | Иисус |
---|---|
Исаия 41:4-"Я-Господь первый, и в последних - Я тот же". | Откровение. 1:17,18 - "Я есмь Первый (protos) и Последний (eschatos), и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков..." |
Исаия 48:12 - "Я тот же, Я первый и Я последний". | Откровение. 2:8 - "И ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и последний, Который был мертв, и се, жив". |
Откровение. 1:8 - "Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть, был, и грядет, Вседержитель". | Откровение. 22:12-16 - "Се, гряду скоро... Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, и Первый и Последний... Я Иисус послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие..." |
Откровение. 21:6, 7-Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой. Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет мне сыном". |
Значение этих отрывков в книге Откровение нельзя недооценивать. Они - из самых сильных и ярких примеров притязания Христа на Божественность. Не может быть двух первых и последних, двух Альф и двух Омег.
Звание Господа свободно употребляется в обоих Заветах в отношении к Богу и к Иисусу. В Ветхом Завете еврейское слово, означающее Господь, - Adonai. В Септуагинте и Новом Завете слово, переводимое как Господь, - Kurios. Оба слова употреблялись евреями по отношению к Богу.
В Новом Завете Kurios имело два значения, одно общее, а другое - сакральное. Общее употребление было вежливым приветствием, означающим "сударь" или "господин". Сакральный смысл подразумевал Божественность. В некоторых отрывках Нового Завета слово Господь употребляется как уважительная форма в обращении к Иисусу (Иоан. 4:11). Поскольку ранние христиане были, как и евреи, монотеистами, то применение ими к Иисусу слова Господь в сакральном смысле было бы убедительным свидетельством того, что они считали Христа Богом. Как пишут Хогг и Вайн: