Иллюзия вины
Шрифт:
Публика безумно завизжала, будто сам бог спустился с небес и почтил их своим вниманием.
— Чувствуете себя хорошо?! — прокричал Брэндан и публика вновь завизжала. — Что?! Вы что прикалываетесь? Вам просто хорошо?! Вам должно быть чертовски охеренно здесь! Это же лучшее место в мире!
Безумный возглас толпы сотряс весь клуб и Брэндан, словно в полном экстазе поднял свой взор к верху.
— Отлично, мои дорогие! — Брэндан вновь восстановил контакт с публикой. — А вы знаете, какой сегодня день? А? Знаете, почему мы сегодня все так рано собрались?! Потому что сегодня день рождения Кэмэрона — моего любимого сынишки!
Брэндан отложил микрофон в сторону и откуда-то сзади взял на руки годовалого ребенка. Он поднял его прямо над своей головой, словно какой-то символ абсолютной власти, и продемонстрировал всем посетителям на танцполе и балконах.
Узрев маленького ребенка, публика в очередной раз радостно завизжала, заполняя клуб приветственными овациями. Брэндан опустил ребенка и прижал к груди. Он кивнул диджею и тот покорно поднес микрофон ко рту своего хозяина.
— Кэмэрону сегодня исполняется один год! — прокричал он и перевел свой взгляд с публики на сына. — Сынок, видишь все это?! Все это величие рода Хоскинсов? Видишь этих божественных девиц в клетках? Когда ты вырастешь, все это будет твоим! У тебя будет власть, у тебя будут подчиненные, ты сможешь трахать любую девчонку на выбор, у тебя будет все!
— Твою мать, — несколько ошеломленно протянул Райан, — да он же долбанутый на всю голову.
— Я тебе так и говорил, — ответил я.
Публика в очередной раз радостно восприняла слова Хоскинса, словно им было хоть какое-то дело до его личной жизни.
Брэндан осторожно вернул ребенка кому-то сзади, и, выхватив микрофон у диджея, поднял одну руку вверх, успокаивая публику.
— Вы знаете, — заговорил он менее пафосным тоном, — злые языки говорят, что я не достоин иметь сына, они говорят, что я просто не успел вовремя вынуть!
Публика залилась одобрительным смехом.
— Но это все чушь! — проревел он. — На самом деле я в тот вечер даже не думал вынимать и кончил трижды… правда, только один раз туда, куда следовало!
Публикой овладел какой-то нездоровый гомерический хохот.
— Так что не верьте всему, что говорят мои завистники! Мой сын — порождение исключительно любви… ну а так же в небольшой степени алкоголя и кокаина. Отрывайтесь сегодня на полную, мои дорогие гости! Выбросьте из головы, все то дерьмо, что у вас там глубоко засело и делайте сегодня все, что захотите! Это особенный день для меня и для моего любимого сына и я хочу, чтобы он запомнился нам на всю жизнь! Вся выпивка сегодня бесплатно!
Толпа восторженно заревела на пафосную речь, Брэндан в последний раз протянул руки к публике и скрылся за сценой. На его место вернулся диджей и вновь врубил оглушительную музыку на максимум, сотрясая танцпол.
— Да, вы… вы правы, Вики, — я повернулся к барменше, — этого ублюдка мы не посадили, но сегодня мы здесь не за этим.
— А зачем же вы здесь? — ее голос вдруг немного приуныл после выступления Брэндана.
— Вики, я сожалею, что пару лет назад все так плачевно для вас обернулось, но мне надо знать, что я могу вам доверять.
Мимо как раз проходил тот длинноволосый парень, на которого кричала Вики несколькими минутами ранее, и, услышав краем уха наш разговор, остановился рядом. Парень так же был одет в черную униформу бармена и имел тот же флуоресцентный рисунок на правой щеке. Он был молод, как и Вики, но при этом возвышался над ней, словно над ребенком. Его длинные волосы спадали на плечи, а испанская бородка придавала его образу определенную колоритность, которой не было ни у одного бармена в этом заведении.
— Доверять в чем? — спросил он, посматривая то на нас с Райаном, то на Вики.
— Эти парни из ФБР, — ответила ему Вики.
— Что?! — потрясенно воскликнул он и тут же понизил голос. — Вы что, с ума сошли?
— Что вам здесь надо? — серьезно спросила Вики и, заметив наши подозрительные взгляды относительно парня-бармена, добавила. — Не беспокойтесь, не совсем в наших интересах сдавать вас Хоскинсу. Это Артур — мой муж-недохудожник, вы можете ему доверять, он все равно своей дырявой башкой забудет вас через пару минут.
— Вики, ну сколько можно?! — взревел он нее. — Я же уже тысячу раз извинился!
— Заткнись! У нас сейчас другая проблема, — она кивнула на нас.
— Мы выслеживаем беглого преступника, — я вытянул из кармана пиджака смартфон и продемонстрировал на нем фотографию. — Это Виктор Хауэр, он вошел в этот клуб около получаса назад вместе с Хоскинсом. Вы видели его?
— Я никого не видела, — ответила Вики, даже не взглянув на фото.
— Вики, послушайте, этот человек — преступник и, возможно, куда более серьезный, чем ваш заносчивый босс. Хауэр крайне опасен, мы должны знать, если вы его видели. Нам жизненно необходимо его поймать.
— Я его видел, — ответил Артур, всмотревшись в фото.
— Какого хера ты делаешь?! — раздраженно фыркнула на него Вики.
— Вики, эти люди, может, и подпортили нам жизнь в прошлом, но это не делает их хуже нашего босса. Они просто выполняют свою работу.
— Артур, где и когда вы видели этого человека? — спросил я.
— Как вы и сказали, около получаса назад он вместе с Хоскинсом вошел в клуб, я видел только как они закрылись в офисе Хоскинса, — Артур кивнул на дверь далеко в углу танцпола под балконом. — Такого бугая, как этот ваш Хауэр сложно было не заметить.
— Наконец-то что-то полезное! — радостно воскликнул Райан и подорвался с места.
Я сделал то же самое и посмотрел в дальний уголок клуба.
— Кевин, ты слышал? — спросил я. — Хауэр все еще в клубе, повторяю: Хауэр все еще в клубе.
— Я все слышал, Нейтан, — отозвался Кевин у меня в ухе, — группа захвата на позиции и контролирует оба входа, скажи только слово и они начнут действовать.
— Понял. Ожидайте. Джейкоб, как обстановка снаружи?