Иллюзия
Шрифт:
Всем так не терпится честь края поддержать,
Что приговор нельзя сомненью подвергать,
И гибель верная грозит мне отовсюду.
Я, смерти избежал - убит за это буду,
Жизнь защитил свою - и жизнью заплачу,
Из рук врага попал я в руки палачу.
И содрогаюсь я: страшны мне эти руки,
Отдохновенья час исполнен горькой муки,
Сон от меня бежит, и в тишине ночной
Орудье казни вдруг встает передо мной.
Я
Ужасный приговор... Вот двери открывают...
Выводят из тюрьмы... Оковами звеня,
С трудом иду... Толпа глазеет на меня...
Иду туда, где смерть ждет жертвоприношенья...
Мутится разум мой, и нету мне спасенья.
На помощь кто придет? Никто!.. Всему конец...
Страх смерти так велик, что я уже мертвец.
Лишь, Изабелла, ты мне возвращаешь силы:
Когда передо мной встает твой образ милый,
Все эти ужасы, смятение и страх
Теряют остроту и тают на глазах.
Так помни обо мне! Судьба была сурова,
Но в памяти твоей жизнь обрету я снова.
Как? Открывают дверь? Так поздно в первый раз.
Друг, что ты делаешь здесь в неурочный час?
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Клиндор, тюремщик
Тюремщик (в то время, как Изабелла и Лиза появляются
в другой части сцены)
Из состраданья к вам суд изменил решенье
И под конец решил явить вам снисхожденье.
Клиндор
О боже, правда ли?
Тюремщик
Умрете ночью вы.
Клиндор
Не все ль равно, когда лишусь я головы?
Тюремщик
Вы милости суда отвергли слишком скоро:
Вас от публичного избавили позора.
Клиндор
Господ моей судьбы как мне благодарить?
Казнят - и доброту желают проявить.
Тюремщик
Пред милостью такой смирили б вы свой норов.
Клиндор
Друг, выполняй приказ без лишних разговоров.
Тюремщик
Вас у ворот тюрьмы ждет стражников отряд:
Посмотрите на них - и прояснится взгляд.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Клиндор, Изабелла, Лиза, тюремщик
Изабелла (обращается к Лизе в то время, как тюремщик
выводит Клиндора из тюрьмы)
Сейчас мы встретимся.
Лиза
Глаза у вас сияют.
Изабелла
Вернулась к жизни я, все страхи исчезают.
С Клиндором связана навек судьба моя.
И если б умер он, погибла бы и я.
Тюремщик (Клиндору)
Удастся ли уйти вам от подобной стражи?
Клиндор
Так это вы, мадам? Не верится мне даже!
(Тюремщику.)
Обманщик добрый мой, слова твои не вздор:
Я в эту ночь
Изабелла
О Клиндор!
Тюремщик
Оставим нежности, нам надо торопиться.
С возлюбленными мы успеем объясниться.
Клиндор
Как? Значит, с Лизою любовь его свела?
Изабелла
И знайте: их любовь свободу вам дала.
Тюремщик
Как много времени теряем мы напрасно!
Нас могут захватить. Поверьте, здесь опасно.
Изабелла
Тогда скорей бежим. Но оба вы должны
Нам с Лизой обещать, что будете скромны,
Покуда с нами в брак не вступите.
Клиндор
Ну что же!
Я в этом вам клянусь.
Тюремщик
Могу поклясться тоже.
Изабелла
Теперь и жизнью мне не страшно рисковать.
Тюремщик
Должны немедленно отсюда мы бежать.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Алькандр, Придаман
Алькандр
В погоню бросились за ними - не догнали.
Все позади теперь: опасности, печали.
Придаман
Свободно я вздохнул.
Алькандр
И не прошло двух лет
Добились почестей высоких... Нужды нет
Мне вам рассказывать о всяких испытаньях,
Судьбой им посланных, о встречах и скитаньях,
О том, каким путем высоко вознеслись;
Вы главное смогли увидеть: как спаслись
Они от гибели, кто принял в них участье.
Теперь я покажу их на вершине счастья.
И так как о иных делах пойдет рассказ,
Я новым призракам явиться дам приказ:
Те, что прошли сейчас пред нашими глазами
И чью историю вы наблюдали сами,
Не предназначены для столь высоких дел;
Любить они могли - блистать не их удел.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Алькандр, Придаман
Придаман
Величественна как! Да это ж Изабелла!
Алькандр
И Лиза рядом с ней: она не захотела
Покинуть госпожу... Но заклинаю вас:
Отсюда ни на шаг, иначе вы тотчас
Погибните. Итак, мое предупрежденье,
Надеюсь, ясно вам?
Придаман
Без всякого сомненья.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Изабелла, представляющая Ипполиту; Лиза, представляющая Кларину.
Лиза
Когда же наконец домой вас уведу?
Или хотите ночь вы провести в саду?
Изабелла
Что привело сюда, утаивать не стану:
Мое молчание лишь бередит мне рану.
Знай: герцог Флорилам.
Лиза
Но ведь его здесь нет.
Изабелла
И в этом-то как раз причина наших бед.