Иллюзорный чемпион. Книга 4
Шрифт:
Глава 9
Глава 9:
Тёплый осенний вечер на главной площади Пекина располагал к спокойной прогулке. Ли Фан шёл по тротуару, держа за руку свою жену, Вэй Лин, и поглядывая на сына, который бегал впереди. Четырёхлетний Ли Вэнь не уставал просить чего-нибудь вкусненького.
— Папа, купи мне баоцзы! Ну, пожалуйста! Я так голоден!
— Ты только что поел. — Усмехнулся Ли Фан, слегка сжав руку жены. — Но, если мы найдём что-нибудь свежее, куплю.
Он огляделся по сторонам
— Это было совсем рядом с этим местом. — Тихо сказала Вэй Лин, обнимая мужа за руку. — До сих пор не верится, что всё это произошло. Как будто это какой-то кошмар. Я знала одну девушку, которая погибла здесь. Такая молодая и красивая и такая страшная судьба.
— Всё хорошо. — Успокоил её Ли Фан, чувствующий, как она нервничает. — Мы с тобой и Вэнь в безопасности. Взрыв, был уже давно, но теперь тут всё под контролем и как говорят в новостях, больше этого не повторится, и вообще, это в тебе говорит страх за ребёнка. — Он бросил выразительный взгляд на её живот, уже начавший округляться и она погладила его рукой.
— Но… — Начала Вэй Лин, и её голос затих. Она оглянулась вокруг, как выискивала что-то, что её беспокоило. — Всё равно странно это, да и где все люди? Ты это чувствуешь?
Ли Фан тоже замедлил шаг, не сразу поняв, что происходит. Лёгкий ветер пробежался по площади, в воздухе повеяло холодом, словно пришла внезапная осенняя прохлада, хотя на улице было всё ещё тепло.
— Папа! — Вдруг снова раздался голос сына. — Смотри! Что это такое?
Ли Вэнь указал рукой на странное искажение в воздухе перед ними. На первый взгляд, это могло показаться оптической иллюзией или результатом какого-то дефекта в освещении. Воздух дрожал, будто пространство перед ними разрывалось на части, искажаясь и вибрируя. Вдалеке замерцал странный сероватый свет, постепенно усиливающийся.
— Ли! — Испуганно вскрикнула Вэй Лин. — Уходим отсюда! Сейчас же!
Она сделала шаг вперёд, пытаясь схватить сына за руку, но в тот же миг пространство, словно затянувшееся чёрным вихрем, начало их засасывать. Невидимая сила, как гигантская рука, обвила их и подтянула ближе к мерцающему искажению.
— Нет! — Закричал Ли Фан, продолжая тянуть супругу за руку, ноги которой уже оторвались от асфальта. Он сам с трудом удерживал равновесие, как будто земля под ним превращалась в зыбучие пески, но было уже поздно.
Мир вокруг стремительно замерцал, словно картинка в телевизоре, и мгновение спустя их окружило что-то чуждое, и пугающее. Исчезли свет и люди, исчезла площадь с её суетой. Вокруг не было ничего, кроме серого пепла, вздымающегося от каждого их шага. Всё здесь было покрыто тусклым, серым налётом, похожим на пыль. Воздух казался тяжёлым, влажным и холодным.
— Где мы? — Прошептала Вэй Лин, оглядываясь в панике. — Холодно… Очень холодно.
— Я не знаю. — Пробормотал её муж, ощущая, как по его спине пробегают мурашки. — Но мы отсюда выберемся. Я обещаю.
Вэнь крепко прижимался к ногам матери, его глаза широко раскрыты от ужаса. Он больше не просил баоцзы, его маленькое лицо было перекошено от страха.
— Папа… — Голос сына дрожал. — Я боюсь… Мне страшно… Пожалуйста, пойдём домой.
— Всё хорошо. — Ли Фан присел на колени перед сыном, обнимая его. — Я здесь. Мы найдём выход. Мы же команда, верно? Помнишь, как мы с тобой играли в охоту на монстров? Давай и здесь поиграем?
Его супруга вдруг застыла, её глаза расширились, а лицо побелело.
— Ли… посмотри… — Задрожал её голос.
Муж медленно поднял голову и увидел их. Тени. Они были почти неразличимы на фоне серого мира, становясь на мгновение заметными только при движении. Эти существа двигались бесшумно, вытягивая свои длинные, бесформенные тела, словно пытались слиться с окружающей их действительностью.
— Бежим! — Крикнул Ли Фан, резко поднявшись и схватив жену и сына за руки, и потащил их за собой.
Они рванули вперёд, но тени были слишком быстрыми. Один из серых сгустков тьмы вдруг взвился в прыжке и, рухнув сверху, оказался на спине у главы семьи. Острое, режущее прикосновение обожгло его спину, а затем пришла боль. Он упал на колени, чувствуя, как его тело начинает слабеть, и выпустил руку жены и ребёнка.
— Ли! — Закричала Вэй Лин, но в следующий миг настигли и её. Вэнь закричал, бросился бежать в панике. В его маленькой голове набатом билась мысль, что это слишком страшная игра, и ему больше никогда в жизни не захочется играть в неё с ребятам во дворе. Он бежал, перебирая своими маленькими ножками и кричал во всё горло, но крик резко оборвался, когда ещё одна тень пронеслась над мальчиком, одним ударом когтистой лапы обрывая его жизнь.
Ли Фан хотел кричать, хотел бороться, но его движения становились всё медленнее, и уже не такими уверенными. Он попытался встать, но не ощутил ног. Бросил взгляд вниз и из груди вырвался истошный крик. Несколько тварей глодали его конечности, пожирая живьём. Он бросил последний взгляд на ещё живую супругу, протянул руку и подскочившая тень, обрадованно оскалившаяся, махнула лапой, отрубая её, а затем приступила к трапезе.
Самолёт плавно летел в ночном небе, его крылья разрезали воздух, неся меня домой. Я сидел в кресле бизнес-класса, устремив взгляд в окно иллюминатора. Китай. Когда он стал для меня родиной? Даже в Санкт-Петербурге, в котором я прожил прошлую жизнь, я уже не чувствовал себя в своей тарелке. Странные люди и другой менталитет, отличный от того, к чему я привык. Но ничего, скоро я снова ступлю на землю, где у меня свой дом и есть преданные друзья. Туда уже должны были прибыть слуги моего отца. Прохора и остальных я отправил вперёд, чтобы они могли заранее оправиться от пережитого в России.