Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Имперский Совет последние полвека собирался не чаще раза в два, а то и три месяца. Как мне думается, он был лишь поводом для того, чтобы герцоги хотя бы иногда появлялись в столице, чтобы указать на существующие проблемы. Иногда они просто выясняли отношения между собой, рассчитывая, что Император встанет на чью-то сторону. Всё остальное решалось на малых собраниях Совета, появление на которых герцоги вообще считали ниже собственного достоинства. Именно там их представители вели кровопролитную войну за золото, которое текло и в казну Империи, и в обратном направлении. Йере довольно подробно объяснил, почему Вильям требовал, чтобы я представил доверенного человека, а не

пытался лично участвовать в собраниях, где меня бы просто подняли на смех.

У парадного входа нас перехватил суетливый служащий, который боялся сказать, что мы опаздываем. Он так и бежал перед нами всю дорогу, постоянно оборачиваясь. В самом же зале мы заняли места в левой его части, по правую руку от Императора, между представителями Блэс и пустующими местами герцога Янда. Сейчас на скамейках мятежных провинций сидело всего несколько человек, которые делали важный вид, а на самом деле лишь заполняли пустоту. Занимая место, я коротко кивнул кузену герцога Блэс, Рудольфу. Он хоть и носил то же имя, что и герцог, был всего лишь его троюродным братом. Бристл рассказывала, что дети Рудольфа не имели право брать имя «Блэс» и принимали имена его жён. А их у Рудольфа было две. Я познакомился с ними во время нашей с Александрой свадебной церемонией. Помнил их потому, что одна была чистокровным оборотнем, а вторая – обычным человеком. Подобное у благородных оборотней практиковалось редко, но имело место быть.

С противоположной от нас стороны зала разместились представители герцога Сагрэдо, а вот его самого я не наблюдал. Правее расположился Иларио Кортезе, который приветственно поднял руку. Окружающие зашептались, отмечая этот жест. Несколько минут ничего не происходило, затем появился распорядитель, показывая, что скоро появится Император и хорошо бы встать, чтобы приветствовать его. Все дружно поднялись, ожидая пока войдет Император, пока займёт своё место, пока подаст едва заметный знак советнику.

– Уважаемые герцоги, Наварро, Кортезе, Хаук, Империя приветствует Вас! – громко объявил он.

– Кто этот герцог Наварро, который присутствует уже на втором Совете? – тихо спросил я у Йере.

– Наварро Басиль, – так же тихо ответил Йере, – глава древнего благородного рода. Они недавно вернули себе титул герцогов и заняли место Теовинов. Их род в прямом родстве с Императором. Правда, теперь уже в третьем колене. Басиль – мальчик десяти лет и открыто присутствовать на Совете не может. Скорее всего, он в тайной комнате – слушает всё, что тут происходит. Поэтому его и представляют…

– Запрос герцога Сагрэдо о переселенцах, самовольно покинувших провинцию, – говорил тем временем советник. – Слово предоставляется барону Лорка.

К трибуне скорым шагом вышел крепкий, низкорослый мужчина. Мне показалось, если он слишком сильно согнёт руку в локте, его дорогущий кафтан лопнет по шву. Промокнув пот со лба, он низко поклонился Императору.

– Мой Император, уважаемые герцоги, – приветствовал он собравшихся. – Около месяца назад с территории провинции герцога Сагрэдо в провинцию герцога Хаука перешло около трёх тысяч беженцев. Южане, промышлявшие долгие столетия до прихода Имперской власти морским разбоем и пиратством. Их предводитель барон Хедбёрг, бывший князь. Мы просим наказать своевольных людей в назидание другим и вернуть их в провинцию. Во время войны с иноземцами город и три крестьянских поселения барона Хедбёрга были разрушены. Но разве это повод позволять людям покидать отведённые для них земли? Если их примерно не наказать, то любой наземный крестьянин побежит в поисках лучшей жизни, случись у него пожар или наводнение.

– Сколько, сколько переселенцев покинуло провинцию? – голос из зала.

– Около трёх тысяч человек, – быстро среагировал барон.

– Направить Имперский легион, – ещё один голос. Высказывался какой-то незнакомый мне мужчина. Он сидел среди военной знати, которая от данной реплики была, мягко говоря, не в восторге. Кто-то даже толкнул его в спину, едва не сшибив с лавки.

– Можно и легион, – тем временем согласился барон Лорка, зацепившись за это предложение. Где-то я слышал его имя, но не мог вспомнить, где именно. – Легиону не обязательно применять силу, но если переселенцы не поймут намёка, можно показать, насколько жёсткими могут быть политика и законы Империи.

– Не проще ли решить вопрос с наместником провинции? – сказал герцог Кортезе с насмешкой в голосе. – Тем более, он присутствует.

Шум в зале смолк, и все взоры устремились в нашу сторону.

– Герцог Хаук? – спросил советник.

Я выдержал небольшую паузу, словно раздумывал, затем встал.

– Люди, о которых говорит барон Лорка, не беженцы и не переселенцы. Они по-прежнему подданные провинции Сагрэдо. Барон Хедбёрг предложил мне свои услуги по вырубке леса. Я нанял, если мне память не изменяет, небольшую артель в четыреста человек. На что имею полное право. Для найма свободной рабочей силы мне требуется только разрешение землевладельца, с чьей земли уходят люди. Собственно, этот вопрос нужно решать не со мной, а с бароном Хедбёргом.

– Нет такого положения в законах, – сказал барон Лорка. – Перемещение сколько-нибудь значимого количества людей должно согласовываться с наместником провинции.

– Спешу Вас разочаровать, но такой закон есть, – спокойно сказал я. – Это вопрос не спора, а разбирательства для Имперской канцелярии. Чтобы разобраться в столь непростой ситуации, предлагаю отправить запрос и подождать, пока чиновники во всём разберутся. К следующему заседанию мы обязательно вернёмся к этому вопросу.

– Герцог Сагрэдо требует немедленного возвращения своих людей, – упорствовал барон. – На что он имеет полное право.

– Имеет, – всё так же спокойно согласился я. – Только в этом случае мне нужна компенсация за утраченную рабочую силу. Артель, которую я нанял, должна вырубить весь лес на севере провинции, от Серой реки и до границы с провинцией Блэс.

Барон немного окосел от такой наглости с моей стороны. Это он должен был требовать у меня золото, а не наоборот. Он целую минуту думал, пока ему в голову не пришла какая-то мысль.

– Если всё так, как говорит герцог Хаук, то я прошу поднять вопрос о том, что барон Хедбёрг нанес непоправимый ущерб Империи, воспользовавшись лазейкой в законах. Он вывел из провинции несколько тысяч человек, и его надо судить как преступника! В этом случае, со всем уважением, герцог Хаук, все договора, которые он мог подписать будут ничтожны.

– Так давайте поднимем этот вопрос, – покивал я. – Какой ущерб причинил барон Хедбёрг Империи? Из-за бездействия со стороны герцога Сагрэдо, его люди остались без жилья и еды. Они были вынуждены двинуться на север, к границам мятежной провинции Янда, чтобы искать пропитание там. Перед ним стоял выбор: либо пойти на поклон к мятежникам, спасая жизнь своих людей, либо искать работу. Законную работу. Так Вы хотите сказать, что барон Хедбёрг должен был погубить несколько тысяч граждан, заморив их голодом? Или подарить мятежникам сильную армию, которая будет сражаться до последнего, так как в заложниках окажутся их семьи? Он должен был выбрать один из этих вариантов, чтобы предотвратить тот ущерб, о котором Вы говорите?

Поделиться:
Популярные книги

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой