Империя, не ведавшая поражений
Шрифт:
У них не было опыта сражений с профессиональными солдатами, которых невозможно атаковать с флангов. Мы присели за нашими щитами, готовясь принять удар на себя.
Но им все же удалось добиться своего, пусть и немногого, прежде чем лорд Хаммер покончил с колдунами и переключился на них.
Все продолжалось не дольше трех минут. Мы снова победили их. Но когда смолк лязг и крики, у нас оказалось мало поводов для радости.
Ханнекер был смертельно ранен. Контини-Маркуско в бедро попало копье. Сигурд получил глубокую рану
Тень неподвижно лежала на полу пещеры.
Со мной и с харишами ничего не случилось. Мы были крайне вымотаны, но не пострадали.
Я опустился на колени рядом с маленькой фигуркой Тени. В глазах моих стояли слезы. Она стала одним из самых близких мне людей.
Она была последней в колонне, идя следом за лордом Хаммером. Мы никак не могли до нее добраться.
Она была жива. Когда я дотронулся до нее, она открыла глаза и храбро попыталась улыбнуться.
Лорд Хаммер присел напротив меня, нежно гладя ее по лицу и волосам. Напряженность его позы выдавала его чувства. Взгляд его встретился с моим, и на мгновение я ощутил его боль.
«Лорд, — подумал я, — твоя тайна умирает. Что ты станешь делать?»
Тень снова открыла глаза и, подняв руку, слабо сжала руку лорда Хаммера.
— Прости, — прошептала она.
— Тебе не о чем жалеть, — ответил он, и слова его показались мне божественным повелением. Пальцы его левой руки дрогнули.
Я судорожно вздохнул — столь поразителен был его голос, столь внезапно собралась Сила. Он сделал что-то с ранами Тени, потом Сигурда, потом Контини-Маркуско. Ханнекеру помочь уже было нельзя.
Повернувшись, он посмотрел вниз и зашагал вперед.
Те из нас, кто мог, последовали за ним.
— Что он сделал? — прошептал я Сигурду.
Великан пожал плечами.
— Мне больше не больно.
— Ты его слышал? Он разговаривал. С Тенью.
— Нет.
Или мне показалось?
Я оглянулся. Хариши шли в двух шагах позади нас, с той же уверенностью в себе, что и всегда. Лишь легкое подергивание в уголке глаза Абоуда выдавало его чувства.
Фоуд едва заметно улыбался. Я снова удивился тому, что они здесь делают.
И я подумал о лорде Хаммере, чей долгий процесс создания мифического образа, похоже, раскрывался сейчас перед нами.
Миля в глубь земли — чертовски долгий путь. Меня беспокоила не столько предстоящая встреча с драконом, сколько то, как выбраться обратно. И еще — мой младший брат, получавший свое боевое крещение там, наверху…
Мне следовало остаться с Ченитом. Кто-то должен был о нем позаботиться…
— Я взял золото, — пробормотал я, вернувшись мыслями к бедняжке Тени.
Теперь я никогда не узнаю, как она здесь оказалась. Я был уверен, что, когда мы вернемся, ее уже не будет в живых.
Если вернемся.
Потом меня обеспокоило то, как мы узнаем, что хочет от нас лорд Хаммер.
Но, как оказалось, для этого не было причин.
Зал, в котором обитал Отец Всех Драконов, превосходил размерами любой стадион. Это была одна из огромных пещер, в которой до прихода Силькроскуара размещался сверхъестественный город Камменгарн.
Стены пещеры светились. Повсюду грудами лежали руины домов Камменгарна. Как и гласила легенда, пол пещеры был усыпан золотом и драгоценными камнями. Поверх драгоценного холма спал громадный дракон.
Все выглядело в точности так, как описывал Райнхарт, за одним исключением.
Дракон был жив.
Мы слышали громоподобный храп чудовища задолго до того, как добрались до его логова. Еще до того, как мы вошли в пещеру, у нас подгибались ноги.
Лорд Хаммер остановился перед входом и произнес:
— Здесь его хранители.
— Я не ошибся, — прошептал я.
Остальные словно окаменели.
Голос доносился одновременно со всех сторон — что было вполне в духе лорда Хаммера. Громкий и внушающий ужас, он напоминал грохот айсбергов, откалывающихся от ледников в арктических морях — громадных, бездонных и холодных.
Кто-то шагнул в туннель перед нами — высокий, худой и странно выглядевший. Кожа его была смертельно бледной и блестела, словно покрытая гнилостной жидкостью. Внешне это существо напоминало человека, но вряд ли оно было человеком.
Тень говорила, что хранители дракона — потомки народа Камменгарна. Были ли жители Камменгарна людьми? Я не знал.
В руках хранитель держал длинный зловещего вида меч.
Позади него появился еще один, точно такой же. Потом еще один. И еще.
Лорд Хаммер поднял руки в одном из своих таинственных жестов. Существа остановились, но не отступили.
На мгновение я испугался, что у лорда Хаммера нет над ними власти.
Мне не хотелось сражаться. Что-то подсказывало мне, что нам с ними не справиться. Я был хорошим воином, Сигурд тоже. Хариши были великолепными воинами. Но я знал, что эти твари порубят нас на куски, словно детей.
— Соль, — сказал лорд Хаммер.
— Что за черт? — пробормотал Сигурд. — Кто носит с собой соль?..
Он тут же замолчал, увидев, что Фоуд наклонился и вложил в перчатку лорда Хаммера маленький кожаный мешочек.
— Ага! — пробормотал я. — Сигурд, соль — великая ценность в Хаммад-аль-Накире. Это мерило богатства. Истинные приверженцы Эль-Мюрида всегда носят с собой немного соли, ибо отец Ученика был соляным караванщиком.
Фоуд улыбнулся, кивнул Сигурду и добавил, продемонстрировав прекрасное знание итаскийского:
— К Эль-Мюриду пришло откровение после того, как бандиты напали на караван его отца. Они оставили маленького Мику-аль-Рами умирать от жажды в пустыне. Но к нему снизошла любовь Господа, сияющий ангел, и мальчик был спасен. И вот — утроба пустыни породила не Смерть, но Сына Небес, Эль-Мюрида, которого вы называете Учеником.