Инцидент в Теренстоуне
Шрифт:
Полисмен с ножом в ключице попытался встать, но вспышка, грохот и мозги неудачливого служителя закона вытекают из дырки в его виске. Гвад, держа еще в своих руках пистоль, выхватил второй, и попытался пристрелить второго полисмена, но пуля отрикошетила от брусчатки. Полисмен вскочил и со всех ног побежал по улице, оря:
– Нападение на полисменов! НАПАДЕНИЕ НА ПОЛИСМЕНОВ!
Гвад заметил, что на них уже из окон стали смотреть люди. Он щёлкнул пальцами и их закрыл плотный туман. Он схватил Дэви, и они побежали, виляя по проулкам.
– Блять, какого
– Мы оказались не в том месте не в то время, – ответила ему Дэви, – нам надо быстрее добраться до церкви, пока мы во что-то ещё не влипли.
– Ладно, зайдём с задней части. Я не думаю, что они так быстро начнут нас искать, – ответил Гвад.
Быстро виляя в лабиринтах дворов и переулков, они смогли добраться до задней части церкви. Они перелезли через забор и попали на задний двор церкви. Там находился небольшой домик где жили некоторые прихожане. Дэви попыталась быстро взломать дверь, ведущую внутрь здания. За церковью был какой-то шум. Были слышны крики выжившего полисмена. Послушался тихий щелчок, и они быстро прошмыгнули в здание.
Внутри было темно все спали, только в одной комнате горел тусклый свет, это была комната клирика. Они тихо пробрались туда.
Джеремия стоял на коленях и молча молился.
– Чего не спите, дедуль, – спросила Дэви, ухмыльнувшись с долей облегчения.
– Как и всех магов, меня мучает бессонница, поэтому я молюсь. – ответил старик, как будто бы разговаривая с ребёнком-инвалидом.
– Ладно давайте к делу, – уже серьёзно сказала Дэви, и, поймав на себе умоляющий взгляд Гвада, глубоко вздохнула, – мы сделали то, что вы просили.
– Тогда расскажите мне. Я передам ваши слова Ему, – сказал Джеремия.
– Нет, нам нужно поговорить с ним, – ответила Дэви, – это информация слишком важна, мы должны поговорить с ним лично.
Джеремия поднялся и посмотрел Дэви прямо в глаза.
– Ты уверена в своих словах? Если в твоих словах не окажется должного веса, кара будет страшной, – в голосе старика слышалось реальное беспокойство за их жизни.
– Я уверена в этом. Наша информация поможет всю вашему плану. Мы работаем вместе над общей целью. Вы можете думать обо мне всё что угодно, потому что я не человек, но мне тоже не нравиться что здесь происходит, – серьёзно сказала Дэви.
– Джеремия, она говорит правду, – отозвался Гвад, – это всё серьёзно. Если ты не веришь ей. То хотя бы доверься человеку. Меня конечно сложно назвать особо набожным, но я так же, как и ты молюсь Четырём. И я клянусь перед Богами, что это поможет нам всем.
Джереми пару секунду колебался, но потом вздохнул и сказал:
– Ладно, я попробую договориться, – он быстро зашёл в шкаф.
Стало тихо, только в шкафу было слышно какое-то шуршание. Дуэт тихо перешёптывался, они решали, что они будут говорить инквизитору. Через некоторое врем Джеремия вышел с двумя мешками.
– Одевайте.
Они оба надели мешки. Когда они это сделали, в комнату вошли ещё двое и повели их. Они шли чуть меньше часа, то спускаясь, то поднимаясь по лестницам, перепрыгивая через ямы, переходя через множества дверей. Дэви пыталась запомнить весь путь. В итоге, их ввели в комнату и усадили на стулья.
– А теперь снимайте ваши головные уборы, – раздался знакомый абсолютно спокойный голос с клацаньем.
Инквизитор так же сидела на своём стуле, как и в прошлый раз. Кажется, за всё это время он даже не шевельнулся.
– Что у вас? – спросил он так, как будто они с ним работали уже много лет.
– Вот, – Дэви протянула конверт, – здесь должно быт ь какое-то заклинание. Оказалось, что это Кейт работает на еретиков.
– И? Продолжай, вы же по беспокоили меня не для того, чтобы просто это сообщить.
– Конечно нет, сэр, – ответила Дэви, она нервничала, хотя инквизитор был абсолютно спокоен, в его виде ничего не выражало какой-то агрессии, но при этом чувство опасности витало в воздухе.
– Послушайте, мы говорили с Кейт, и она спокойно выходит на контакт. Поэтому, мы думаем, что её можно использовать как нашего агента. К тому же, я думаю, что мы сами можем быть агентами у них, – голос Дэви чуть дрожал.
Инквизитор чуток наклонил голову на право.
– Я понимаю, как это звучит, но подумайте. Мы новые игроки, навряд нами была какая-то сильная слежка, поэтому мы можем войти в систему. К тому же, мы договорились, что она подставит Билбли, как будто он еретик. Я думаю, вы бы могли подкинуть какие-нибудь доказательство, что он связан церковью. Тогда наши противники это найдут, то они сразу будут лучше к нам относиться, потому что это мы дали ей наводку, – она говорила быстро, проглатывая слова и звуки.
– Это же работа для нас, это делает нас полезными, – вмешался Гвад, – если бы мы просто сделали, то что вы нам сказали, то что бы вы с нами сделали? Убили бы нас? А так мы можем ещё быть полезными.
– И даже если нас поймают, мы всё равно ничего не расскажем. Потому что мы ничего не знаем? Ну правда, что мы можем сказать? Что нас забирали из комнаты клирика и куда-то несли под церковь? Я уверена, что ваши ходы слишком хорошо защищены. Мы даже не знаем вашей личности! Вот спросят они: «Кто вами командует?» И мы скажем: «инквизитор». А что за инквизитор? Как его хотя бы зовут, мы же без понятия! – Дэви хаотично пыталась убедить инквизитора, который абсолютно не двигался и не издавал ни звука, как будто бы он умер.
Дэви не видела ни его лица, ни даже глаз своего собеседника. У неё не было ничего, чтобы попытать хотя бы угадать чувства собеседника, ни движения, ни мимики, ни даже какого-то звука. Поэтому она сама придумывала в своей голове, что он думает, и это заставляло её переживать ещё сильнее.
– Кстати, вы не выяснили как она получает от них поручения? – спросил инквизитор.
– Она сказала, что из дупла в дереве, которое находиться у них в саду, – пролепетала Дэви.
– Хорошо, я согласен на ваше предложение. Вас отсюда уведут, а то вы шумиху подняли. Выйдите с ними на контакт. Это всё, что у вас есть?