Инквизитор. Книга 1
Шрифт:
Цыко опустил глаза, в груди и животе его порхали от страха бабочки, в голове судорожно метались мысли, толкаясь, перекрикивая друг друга, что исключало саму возможность прийти к единому решению. Наверное, одна все же бочком прокралась, пока все остальные яростно спорили, отпихивая соседей. Прокралась и крикнула зычным голосом, заставив Цыко махнуть рукой:
– Была не была, вношу в общее дело три золотых – отчаянно выдохнул он – но прошу тебя, старый друг, не обанкроть меня, давай влезать только в безрисковые сделки.
Бандай расцветал на глазах. Щеки порозовели, спина распрямилась, очи засверкали, в них
– Обещаю, без твоего одобрения, ни одного рискового предприятия.
Они ударили по рукам, дальше разговор медленно перешел в русло смеха и веселья, купец рассказывал свежие анекдоты со всего континента, мастер артефактов смеялся вначале сдержанно, потом все более откровенно и задорно. Напряжение постепенно уходило, психика жадно хватала расслабление, несмотря на то, что проблем оставалось еще много, а близость инквизиции не переставала быть очень пугающим явлением. Редкие посетители косились на них, как на сумасшедших.
– А они еще говорят, что мы деревенские не сообразительные! – Цыко хохотал, откинувшись назад на спинку скамьи, вскидывая руки.
Внезапно рядом возникла высокая фигура в серо-коричневом балахоне:
– Рад видеть вас в добром расположении духа – мягкий голос, наполненный одновременно теплотой, уютом домашнего камина и спокойной, уверенной силой, принадлежал одному из трех монахов боевого ордена, возникшему рядом с их столом, и стоящему в смиренной позе – позвольте отнять несколько минут вашего времени. Разрешите присесть? – монах указал вопрошающе огромной, размером с кузнечный молот ручищей, на свободное место за столом.
Цыко вначале застыл с улыбкой на лице, не успевая переключиться на внезапное появление святого отца, после чего сжался в комок, но, все же старался держать лицо невозмутимым.
– Конечно, отче, – вымученно улыбаясь кивнул он, – желаете разделить с нами трапезу?
– О, нет, благодарю. Я всего лишь хотел задать вам несколько вопросов.
Цыко побледнел. В горле пересохло, язык прилип к небу. Он так и не смог вымолвить ни слова. Вместо него ответил куда более спокойно относящийся к инквизиции Бандай.
– Конечно, отче, присаживайтесь
– Благодарю, сын мой. Надеюсь, я не помешал вам? – голос инквизитора был полон скорби и доброжелательности. От этого Цыко еще больше испугался.
– Чем мы можем помочь святой матери нашей церкви? – Бандай, этот прожженный купец, он умел хорошо скрывать свою неприязнь или страх. Цыко же сидел бедный, перепуганный, боясь лишний раз пошевелиться.
– Мне крайне скорбно говорить вам эти слова, добрые чада светлой матери нашей церкви, но Господь послал нам нелегкое испытание. Зло завладело душой вашей односельчанки. Рекомой с отрочества Селиной.
Цыко начал понимать, что, кажется, его личности разговор уже не коснется. Страх с одной стороны начал отпускать его сердце, с другой же – стал ощущаться значительно сильнее. Так часто бывает, когда человек пребывает в том состоянии, когда он еще не до конца смог поверить в свое спасение. Собравшись с силами, он с трудом вымолвил.
– Как же так, отче?
– Понимаю твое волнение, сын мой. Скорбно это весьма и горько. Но, – он смиренно развел руками, лицо его в этот момент выражало великую печаль, – пути Господни неисповедимы. Он послал нам сие испытание, наше же дело
Инквизитор опустил голову и на лице его на миг застыла такая мука, такая боль, что сомнений не оставалось в том, что он безоговорочно верит во все, о чем говорит. От этого понимания Цыко похолодел. Его охватил, нет, не страх. Им овладел дикий ужас. Если эта толпа фанатиков настолько верит в свою правоту, в то, что они делают богоугодное, светлое дело, тогда все пропало. Они не успокоятся, пока не сожгут на кострах и не запытают в своих страшных подвалах всех жителей Фленшира. Это действительно страшно.
– И я хотел попросить вас, – продолжал монах, проводить меня и моих братьев к дальнему заброшенному дому, где раньше жил старый Мурт.
Вот и все, подумалось Цыко. Они узнали, где прячется Селина. Откажись они с Бандаем проводить отцов инквизиторов к ней, на костер они пойдут втроем. Девушку уже ничто не спасет, ей не скрыться. Придется показать дорогу. Может, получится как-то ее предупредить. Топать громко, пока идут, или чихать.
– Мы, конечно, и сами найдем дорогу, – между тем, инквизитор продолжал, – но это займет больше времени. А времени у нас нет. Промедление может стоить не просто жизней жителей деревни, а их загубленных душ. Что гораздо страшнее. Посему, прошу вас, не взирая на страх помочь нам. И отправиться немедля. Мы же можем вас защитить, не сомневайтесь. Ну же, в дорогу.
С этими словами монах поднялся и выжидающе посмотрел на друзей.
– Молю вас, не стоит медлить. Идемте же!
Бандай легко встал из-за стола. По его лицу было невозможно понять, какие мысли крутятся у него в голове. Цыко же ничего не оставалось, как тоже вылезти из-за стола и на негнущихся ногах направится в сторону выхода.
Проходя по трапезной, Цыко, все же отметил для себя, что молодой наемник, сидевший в темном углу помещения, как-то очень внезапно и незаметно исчез.
Глава 1. Часть 2.
Они шли уже минут двадцать. Значит, оставалось еще столько же. Многие догадывались, что Селина спряталась от святых отцов в доме старого Мурта – сумасшедшего старика, умершего лет десять тому. Жил он на отшибе за горой. Место неприметное, ни одна тропа туда не вела. С одной стороны - ручей, с заросшим берегами. С противоположного берега хижину ни за что не разглядеть. С двух сторон дремучий лес с оврагами и буреломом. С четвертой стороны каменная гора. Вот по ней и можно было попасть из деревни, расположенной на уютной плодородной равнине, в жилище старика. Туда часто молодые парочки сбегали повидаться. Подальше от чужих глаз. А гора-то каменная, на ней следов не видно. Потому и не могли святые отцы найти дорогу. Нет, могли, конечно же. Их магия очень могущественна. Но времени ушло бы, и вправду, много.