Инстинкт убийцы
Шрифт:
На стенах висели фотографии Аманды с различными высокопоставленными сановниками и газетные статьи, воспевающие ее достижения. Сами стены были выкрашены в успокаивающий серый цвет. Потолок был оклеен блестящими белыми квадратами, а не грязновытым, покрытым потеками кафелем, служившим отличительной чертой всех остальных кабинетов в этом здании. У нее был ЖК-телевизор и собственный кофе-бар. Даже воздух здесь казался более свежим.
— Ты что-нибудь будешь? — спросила у Уилла Кэролайн, секретарша Аманды.
Она была единственной женщиной, работавшей в ее группе. Уиллу казалось, что это объясняется
— Нет, спасибо, — поблагодарил он. — Аманда сказала тебе, что мы…
— Ожидаете телефонного звонка? — перебила его Кэролайн.
— Спасибо.
Она улыбнулась и вернулась за свой стол у двери в кабинет.
Сегодня утром Уилл первым делом позвонил Эвану Бернарду, учителю, занимавшемуся с Эммой чтением. Он согласился взглянуть на угрожающие записки, подброшенные Адаму Хамфри. Уилл хотел проверить предположение Фейт о том, что они имеют дело с дислексиком. Патрульная машина повезла учителю копии писем. Бернард должен был позвонить, как только получит записки.
Уилл взглянул на время на своем разбитом мобильнике, удивляясь тому, что Аманды до сих пор нет в кабинете. Цифры на экране телефона были не такими яркими, как раньше. Иногда он звонил, извещая Уилла о вызове, а иногда просто беззвучно мигал. Совсем недавно он начал вибрировать без видимой причины и успокоился только тогда, когда Уилл вытащил из него батарею. Уилла волновало состояние телефона, которому было всего три года, но который успел устареть приблизительно на три миллиона моделей. Приобретение нового телефона было сопряжено с необходимостью изучать новую инструкцию. Он понимал, что придется заново записывать все номера и программировать множество функций. На это уйдет весь отпуск. Хотя, возможно, и нет. Чтобы взять отпуск, необходимо иметь работу.
— Похоже, мы получили хороший отклик прессы, — заявила Аманда, врываясь в кабинет. — Пол Кампано отрицает, что ввязался в драку с тобой. Он сказал, что это был несчастный случай. Что ты упал.
Когда она вошла в кабинет, Уилл поднялся. Ее слова так его потрясли, что он так и остался стоять.
— Хэмиш Пател и его длинный язык утверждают обратное. — Аманда быстро пролистала заметки у себя на столе и подняла внимательный взгляд на Уилла. — Глядя на тебя, рискну предположить, что он тебе врезал.
Уилл опустился на стул.
— Вроде того.
— Подбитые глаза и распухший нос свидетельствуют о том, что ты доблестно выдержал нападение.
— Раз уж так утверждает Хэмиш… — пробормотал Уилл.
— Не хочешь поделиться со мной, почему он вообще на тебя набросился?
Уилл сообщил ей выгодный для себя вариант правды:
— Последнее, что я ему сказал, перед тем как он меня ударил, было то, что нам нужен его образец ДНК.
— Что делает виноватой меня.
— Пол дал образец? — поинтересовался Уилл.
— Вообще-то да. Следовательно, он либо невероятно самонадеян, либо невиновен.
Уилл был уверен как в первом, так и во втором. Но он до сих пор не мог поверить в то, что Пол его выгораживал. Они беседовали менее получаса назад, и он даже
— Как насчет его любовных похождений?
— Я позвонил в дилерский центр, как только вернулся к себе в кабинет. Если она не перезвонит мне до полудня, я отправлю за ней патрульную машину. — Уилл помолчал и добавил: — Я нутром чую, что Пол не имеет к этому отношения. Мог бы иметь, если бы речь шла о простом похищении, но не в этом случае.
— Это мы скоро узнаем, — кивнула Аманда. — Я уже поручила провести сравнительный анализ ДНК Пола и ДНК, обнаруженной на теле Кайлы Александр. Беки Кайпер из лаборатории позвонит тебе, как только получит результаты.
— Я отправил в школу Эммы патрульную машину, — сообщил Уилл, все еще пытаясь справиться с шоком. — Бернард может позвонить нам в любую минуту.
— Какая ирония, что наш собственный дислексик не может высказать свое мнение!
Уилл пытался не ерзать на стуле. За все десять лет работы он лишь однажды позвонил своей начальнице домой, и то для того, чтобы сообщить ей о том, что убили их коллегу. Вчера вечером, когда он объяснил ей, что не заметил ничего необычного в записках, которые кто-то, по всей вероятности убийца, сунул под дверь комнаты Адама Хамфри, она говорила с ним еще более ледяным тоном.
Он откашлялся.
— Если вы хотите, чтобы я подал в отставку…
— Если ты уйдешь с этой работы, то не выползешь отсюда, как раненый котенок, а вылетишь после моего пинка. — Она откинулась на спинку стула. — Черт бы тебя побрал, Уилл!
— Прошу прощения.
— Что толку с твоих извинений? — Она затянула гайку еще туже. — Эти записки — первые реальные улики, попавшие в наше распоряжение. «Оставь ее в покое!», «Она принадлежит мне!» Это прямые угрозы нашего убийцы, адресованные одной из жертв. Если это работа человека с каким-то недостатком, Уилл, для нас это все равно что кровь в воде для акулы. Мы должны были начать кружить вокруг этой информации, как только она попала нам в руки.
— Я это понимаю.
— Где бы мы были сейчас, если бы ты начал разбираться с этой орфографией вчера днем, а не сегодня утром? — Она не позволила ему ответить. — Скоро пойдет третий день. Третий! Мне незачем говорить тебе, что это означает.
— Что еще я, по-вашему, должен сказать?
Она, похоже, не нашлась что ответить, что было огромной редкостью. Но это было скоротечное состояние.
— Мы понапрасну тратим драгоценное время. Когда должен позвонить этот учитель?
— Патрульная машина скоро будет на месте.
— В котором часу сюда прибывает Гордон Чу?
Она говорила о специалисте по отпечаткам пальцев из Теннесси.
— Около восьми тридцати. Он собирался выехать рано утром.
— Он приехал еще вчера вечером, — сообщила Аманда, но не стала развивать эту тему. — Что у нас есть?
— Целая куча ничего не значащих фактов, — вздохнул Уилл. — В доме на Энсли-Парк Чарли обнаружил какие-то волокна и отпечатки ног. Но прежде чем мы сможем их использовать, нам нужно найти человека или предмет, с которым все это можно будет сопоставить.