Иохим-Лис — детектив с дипломом
Шрифт:
У Иохима теперь было достаточно улик, изобличающих грабителя. С быстротой молнии он сунул руку в дырку, схватил лассо и метнул его через всю комнату. Петля пролетела лишь в нескольких миллиметрах от злодея. Вор, подхватив мешок, кинулся к окну. Раздался удар, со звоном посыпались стекла.
Минутой спустя в окно выскочил Иохим. Он видел, как преступник убегал через сад по направлению к Малой улице.
Детектив крикнул Гвидону, и тот присоединился к погоне. Впереди бежал одетый в черное грабитель, за ним — "селедочная бочка», а чуть
Преступник бежал тяжело, и Иохим был уверен, что скоро догонит его. Но вдруг вор юркнул в сторону и скрылся в Узком переулке. А переулок этот был настолько узок, что некоторые жители Елсо (те, у которых было брюшко) предпочитали обходить его стороной, чтобы не застрять между стенами.
Разбойник кое-как пролез, а вот «бочка из-под селедки» засела основательно. Иохим догадался наконец выскочить из нее, и теперь бежать ему было гораздо легче.
Но преступник выиграл много времени и мчался уже по Большой улице. Когда же Иохим вот-вот должен был его настичь, вор нырнул в Крученый переулок. Это был такой извилистый переулок, что он сам с собой несколько раз перекрещивался. Говорили, что в его изгибах можно было наткнуться на самого себя.
Погоня продолжалась. У Иохима от бега по этому переулку закружилась голова. Ему казалось, что дома крутятся вокруг него, как на карусели. Гвидону стало плохо, он опустился на край тротуара.
Разбойник тоже, видимо, ошалел от бесконечных поворотов и в конце концов опять выскочил на улицу Большую. Следом за ним свернул и детектив. Иохим увидел, что преступник бежал сначала прямо, а потом махнул в переулок Тихий. Там всегда была такая тишина, что даже еле слышный шепот звучал, как громкий крик. Теперь между стенами домов гремело эхо: вор и детектив припустили по переулку во все лопатки.
Иохим напряг все силы, и расстояние между ним и преследуемым стало понемногу сокращаться. Они пробегали как раз мимо кинотеатра, когда злодей вдруг бросился к вращающейся двери и скрылся в темном зале.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Иохим-Лис кинулся за преступником во тьму кинозала, который был набит зрителями до отказа.
Большинство смотрело фильм с интересом, но кое-кто и дремал. С правой стороны последнего ряда доносилось легкое похрапывание, вне всякого сомнения это был Тим-Енот.
Иохима заботило только одно: как бы не упустить из вида преступника. То есть он заботился об этом до тех пор, пока не разобрался, что происходит на экране.
Детектив плюхнулся в свободное кресло и уже не спускал с экрана глаз.
Но наконец-то фильм окончился. Зажгли свет, зрители стали продвигаться к выходу.
За те несколько минут, что продолжался фильм, Иохим совершенно забыл о погоне. Теперь он быстро огляделся и понял, что грабителя среди выходящих из кино нет. Наверно, он только пробежал через зал и улизнул через запасной выход.
Перед кинотеатром преступника не было тоже. Ну, конечно, ведь не стал
Семейство Барсуков шныряло по дому в ночных рубашках. Все проснулись, когда грабитель выскочил в окно. На верху лестницы стояли держась за руки Линус и Лина. Немножечко испуганные, но полные любопытства.
— Я совершенно разорен! — причитал Бонифаций.
Иохиму стало не по себе. Но вспомнив, что говорилось в Заочном Курсе Частных Детективов, он почувствовал себя увереннее. А говорилось там вот что: «В конце концов всякий преступник совершает какую-нибудь ошибку, которая его непременно разоблачит. Преступления без ошибки не существует».
— Теперь уже и вся выручка из кассы... — стонал Бонифаций. — Хуже всего, что исчезли ключи от несгораемого шкафа. Они были в кассе. Вам следует знать, господин Лис, что в этом несгораемом шкафу хранятся сокровища. Брошки с прелестными голубыми камушками, булавки к галстуку из почти настоящего золота.
— Идите спать, - решительно проговорил детектив. — У меня есть предчувствие, что тайна скоро разрешится.
Он проследил, чтобы все легли в постель. И, прикрыв одеялом барсучат, вернулся к себе домой.
По давней привычке он заглянул в висящий на сосне перед домом ящик для писем и газет. Обычно он бывал пустым, но сегодня!.. Иохим извлек из него маленький розовенький конвертик. Всякий был бы приятно удивлен, получив неожиданно розовое письмецо. Уголки губ Иохима растянулись до самых ушей!
Он вошел в дом и вскрыл письмо. Когда же он кончил читать, схватился за голову и завопил:
— Ай-яй-яй, конца не будет этим несчастьям!
Затем он сел в кресло для гостей и вскоре заснул.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Утром он еще раз перечитал розовое письмецо:
«Милый Иохим! Постарайся быть дома , потому что утром я приеду . Сердечные поздравления от тетки Амалии.»
Детектив вздохнул, отложил письмо.
Тетка Амалия порой бывала одной из милейших на свете теток. Но в следующее же мгновение она могла оказаться чрезвычайно сердитой или даже разгневанной. Дважды в год она навещала Иохима и оставалась у него на неделю.
В каждый свой приезд она приносила ему в подарок горшочек с кактусом. Она убедила себя, что Иохим безумно любит комнатные растения в горшочках. Со временем у него в доме набралось столько кактусов, что они уже не умещались на подоконнике. Несколько горшков Иохим вынужден был поставить в кладовке, несколько — под кровать, а один кактус держал на печке.