Ирландец 2
Шрифт:
Меня вывели из камеры, после чего закрыли дверь и повели по темным коридорам тюрьмы, пока мы не вышли на улицу, где нас ждала повозка с зарешеченными окнами и дверьми. Меня запихнули в повозку, я тут же вспомнил свой первый привод в милицию, когда нас с пацанами из подвала соседней пятиэтажки вытаскивали менты. Соседи стуканули, мол, наркоманы собираются, но я даже близко к наркотикам не походил, хотя и вырос в довольно криминальном райончике нашего городка. Просто с пацанами собирались в подвале, чтоб немного согреться в холодное время года, ведь домой, как
Повозка тронулась, и я трясся в ней минут пятнадцать, пока мы не остановились. Зарешеченная дверь повозки отворилась.
– На выход, – скомандовал конвоир.
Я спрыгнул с повозки и увидел перед собой большое белое двухэтажное здание с широкой лестницей и высокими колоннами у входной двери. Это было здание окружного суда, по крайне мере, так написано на табличке у дверей.
Конвоиры, держа меня под руки, сопровождали к залу заседания. Пока шли, я разглядывал людей, в основном это были мужчины, хорошо одетые, в костюмах, но попадались и дамы, вот прошла молодая девушка, а вот вышагивает дама в возрасте в шляпке и с сумочкой в руках, бросая на меня взгляд, полный призрения, даже фыркнула. Вот стерва старая, чтоб тебя понос одолел.
Дверь зала открылась, и секретарь пригласил войти, а может, и не секретарь? Я в местной системе ни бум-бум.
Зал был довольно большой и светлый, по правую и левую стороны деревянные скамейки со спинками, будто в церкви. В конце зала стоял огромный стол на постаменте, возвышающемся над всеми в зале, за ним восседал судья. Старенький мужичек, лет шестидесяти на вид, худощавого телосложения, с длинным носом и в огромных очках. Одетый в черно-белую мантию, с белым курчавым париком на голове. По правую руку от него стоял еще один стол, за который уселся секретарь или помощник. С левой же стороны была огороженная трибуна, полностью забитая людьми, как выяснилось позже, это были присяжные заседатели.
Меня подвели ближе к судье и усадили за стоящий слева от него стол, за которым уже сидел мой адвокат. Справа от меня через проход стоял еще один стол, за которым так же сидели несколько человек, я не знал, кто они, но догадывался. Наверняка это прокурор или, как тут говорят, обвинитель.
– Слушается дело по обвинению Джона Брауна в ограблении банка в городе Спрингфилд штата Массачусетс, – начал судья. – Мистер Браун, вас обвиняют в ограблении банка, а это тяжкое преступление первой степени. Вам понятно обвинение и признаете ли вы себя виновным в содеянном?
Я же, пока судья говорил, осматривал зал судебного заседания. Смотрел на присяжных, которые искоса глядели на меня с явной ненавистью.
– Мистер Браун, я к вам обращаюсь, – еще раз повторил судья.
– Встань, когда к тебе обращается судья, – буркнул рядом адвокат.
Я встал и сделал непонимающий вид.
– Прошу прошения, ваша честь, – ответил я. – То, в чем меня обвиняют, мне понятно, но я не признаю себя виновным.
Я помнил свои приводы в милицию по малолетке. Тогда было одно правило – ни в чем не сознаваться. Это дело милиции, доказать
– Вы были в Спрингфилде в первых числах сентября сего года? – спросил меня судья.
Отпираться и твердить, что меня там не было, бесполезно, поскольку довольно много людей видели меня в те дни в баре да в гостинице.
– Да, ваша честь, я был в этом городе в указанные вами дни. Я туда ездил со своей девушкой. Мы даже жили в этом городке пару дней в одной из гостиниц.
– А перед отъездом из города ты ограбил банк, – выкрикнул обвинитель. В ответ я лишь хмыкнул и покачал головой. Как бы говоря жестами, нет я ни при чем.
Мой же адвокат сидел тихонько на месте и даже слова не сказал в мою защиту.
– Ваша честь, как установило следствие, именно Джон Браун ограбил банк в Спрингфилде вместе со своими подельниками. Так же его опознали и свидетели, видевшие его на месте преступления.
– Обвиняемый, что вы можете сказать в свою защиту? – произнес неспешно судья.
– Ваша честь, да любой ирландец подпадает под мое описание, так что могли и ошибиться. А то и вовсе на меня указать, лишь потому что я родился не здесь, – тут же ответил я.
– Ваша честь у обвинения есть свидетели, которые в процессе следствия дали показания против обвиняемого Джона Брауна, – тут же окрысился обвинитель и перевел взгляд на судью. – Данные свидетели сейчас находятся в здании суда и готовы опознать обвиняемого прямо сейчас. Поэтому прошу суд допросить в качестве свидетеля Альберта Джонсона.
– Хорошо, давайте допросим вашего свидетеля, – ответил судья. – Секретарь, пригласите свидетеля.
После приглашения в зал суда вошел молодой парень лет двадцати, в сером костюме. Я сразу же его узнал, этот тот самый «герой», что пытался воспользоваться револьвером охранника в банке. «Ну все, я пропал, – мелькнуло у меня в голове. – Наверняка он меня сейчас опознает».
– Подойдите и встаньте за трибуну, – сказал судья.
Парень подошел и встал на указанное ему место. Тут же к нему подскочил помощник судьи с огромной и толстой книгой, на которой был изображен крест, и что-то прошептал на ухо.
– Назовите себя, – продолжил судья.
– Альберт Джонсон, – ответил парень.
– Клянетесь ли вы говорить правду и ничего, кроме правды? – продолжал судья.
Парень положил правую руку на книгу и торжественно произнес:
– Клянусь.
После чего помощник с книгой вернулся на свое место.
– Присмотритесь к находящимся здесь людям и скажите, знаком ли вам кто-либо из присутствующих в зале суда? – спросил его судья.
Парень обвел взглядом всех присутствующих, включая присяжных заседателей. На мне его взгляд задержался на пару секунд. По его взгляду я понял, что он узнал меня.
– Нет, ваша честь, я никого не узнаю, – ответил парень дрогнувшим голосом.
– Посмотрите еще раз, – нервно пролепетал обвинитель. – Может, по прошествии времени вы забыли, как выглядел грабитель?