Искатель. 1979. Выпуск №4
Шрифт:
Портор ударился головой о землю и потерял сознание. Вержа перевел дыхание и тут же вскочил, уселся рядом с ним. Он действительно здорово ударился. Он взял оружие Пор а– тора и проворил обойму. Гангстер выпустил три пули.
Вержа дернул Портора за волосы, чтобы проверить, в каком тот состоянии. Глаза закатились. Вероятно, несколько легких переломов. Ничего серьезного. Портора будут судить. Сила теперь за законом, заключил Вержа; эта формулировка показалась ему подходящей к тому, что должно последовать.
Подбежал
Вы не ранены, патрон?
Задницу ушиб. Когда упал в кафе.
Мора надел наручники лежащему без движения Портору. Вдали раздавался звук полицейской сирены. Это была небесная, победная музыка.
Приехал полицейский фургон, в который погрузили тихо стонущего Портора. Вержа пошел к своей машине. На торговой улице толпа оправлялась от пережитых волнений. Жеи-щяиы смотрели на Вержа недобрыми взглядами, Он что, не мог заняться всем этим где-нибудь подальше? Разве хватают бандитов на улицах, где столько почтенных матерей семейств? Вержа узнал ту, с которой столкнулся. От нее несло рыбой. Она была страшно зла на пего.
Оп прошел мимо кафе. Хозяин увидел его и предложил стаканчик. Вержа допивал свой стакан, когда заметил Лардата, явившегося за новостями: мэрия была недалеко, и заместитель мэра слышал крики, полицейские сирены, видел бегущих людей.
По-прежнему в прекраспой форме, комиссар, — сказал
Лардат, улыбаясь.
По-прежнему.
Хозяин, узнав заместителя мэра, налил ему виски. Лардат выпил.
— Кажется, вы звонили Сала, — заговорил Вержа.
Да. Я же должен подумать о будущем!
Он держался непринужденно.
Есть у меня самолет или нет? — спросил Вержа.
Есть.
Лардат взглянул на Вержа.
Скажу тебе даже, что можешь взять его и исчезнуть
сию минуту. Я буду только счастлив.
Я тебя понимаю.
119
— Зануды вроде тебя никому не нужны. Если бы ты был
поумней, ты бы положился на Сала и своих друзей. И легко
бы отделался.
— Меня бы «устроили»? Кажется, так говорят?
Лардат пожал плечами.
Во всяком случае, если ты исчезнешь, все подумают: ба
ба с возу — кобыле легче. И я не уверен, что меня не станут
благодарить!
В сущности, меня не очень-то любят!
Совсем не любят.
Он сопроводил этот вывод кивком головы в знак приветствия и вышел. Вержа допил свой стакан и последовал за ним, по не стал его догонять. Он сел в машину и велел Полю отвезти его во Дворец правосудия.
* * *
Тон, которым говорил следователь Дельмес, становился все более едким. Оп предложил Вержа сесть, явно сожалея, что порядки не позволяют ему продержать полицейского на ногах, и придвинул к себе папку.
— У меня имеются результаты следствия, проведепиого
в агентстве, с которым вы, по вашим словам, договаривались
насчет виллы. Они категорически утверждают, что никогда
не получали от вас денег ни наличными, ни чеком.
Вержа хранил молчание.
Зато, — продолжил следователь, — они предоставили
мне фотокопию чека, полученного от госпожи Лае, прозван-
пой Клод, а тчкже копию контракта. Из пего следует, что
госпожа Лае бесплатно предоставила в ваше распоряжение
эту виллу на август месяц.
Вероятно, я возместил ей расходы, — проговорил комис
сар спокойно.
Вы пе помните точно?
Нет.
Вы очень небрежны в ведении своих дел. .
— Полностью разделяю ваше мнение,
Дельмес натянуто усмехнулся.
— Комиссар, вы отвечаете, как эти глупые хулиганы, кото
рые воображают, что им поверят па слово или которым абсо
лютно паплевать, что думает следователь.
Вержа улыбнулся.
— Точным будет второе объяснение.
Следователь проглотил это заявление с трудом.
Я вас ие понимаю. Можно подумать, что вы хотите по
губить себя.
Потому что я искренен?
Вы насмехаетесь над правосудием, не так ли?
Когда оно представлено такими людьми, как вы, да. —
Оп говорил . спокойно, не повышая голоса, даже любезно.
Должен ли я вам напомнить... — начал Дельмес.
Что я обязан относиться к вам с почтением, Я очен,
хотел бы, но не могу.
120
Он сидел, скрестив аа груди руки, и пристально смотрел на Дельмеса.
'— Я доложупрокурору, — сказал следователь. — Он решит, как следует оценить ваши слова. Вы от них не отказываетесь?
Могу даже добавить, если вы настаиваете!
Я вас прощаю, зная, что вы недавно совершили. Вы пе
в обычном своем состоянии.
Не обольщайтесь, я быстро восстанавливаю еялы.
Дельмес вновь взялся за папку.
Значит, вы оспариваете выводы следствия?
— Мне на него наплевать, — произнес Вержа тихим го