"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:
– Приветствую тебя, Комар! – достаточно чисто на нашем языке произнесла Филира. – Не бойся, мы пришли с миром. Я набрала хорошего жемчуга и хотела бы обменять его на предметы твоего народа. У тебя есть патроны на продажу? Или ваше белое вино, которое может гореть?
– Водка? – предположил я, и Филира обрадованно закивала:
– Да! Водка! Дам большую горсть морского жемчуга, в нём даже крупные встречаются!
Ни лишних патронов, ни тем более водки у меня не имелось. Да и вообще в инвентаре у меня не было ничего для торговли, кроме тех же самых жемчужин и презервативов. Попробовать
– Водки нет. Но есть кое-что получше – средство для волшебной ночи любви с любым самцом без последствий в виде жеребят.
Женщина-кентавр то ли недовольно фыркнула, то ли наоборот усмехнулась, потом на секунду скосила глаза на своего четвероногого спутника и снова повернулась в мою сторону:
– Несс не понимает ваш язык, так что можем говорить спокойно. С любым-любым самцом, говоришь? Волшебная ночь любви?
Я понял, что мой необычный товар собеседницу заинтриговал, и она даже не пыталась скрывать своего интереса. Получив мои заверения в эффективности чудодейственного средства, Филира довольно заржала и протянула мне свои сложенные лодочкой ладони, в которых находилась полная горсть морского жемчуга:
– Комар, этого хватит? Это весь жемчуг, который у меня с собой. Могу добавить свой метательный нож или… – тут женщина-кентавр снова заржала, – саму себя, чтобы расплатиться. Я же вижу, как вы, люди, смотрите на меня. Я же вам нравлюсь, признайся!
Голые груди на человеческом женском торсе у Филиры действительно были примечательными, аккуратными и упругими. Да и мордашка у самки кентавра была приятной на человеческий взгляд, как и грива волос. Но ниже всего этого Филира была всё же зебра-зеброй, и я даже чисто технически не представлял процесс «получения с неё оплаты». Извращение какое-то! Конечно же, я отказался. Вместо этого, кроме собственно жемчуга, я запросил права набрать воды в свою флягу из видимой позади кентавров реки.
– Воды?! – Филира удивилась и даже, похоже, слегка обиделась. – Это как Несс решит, он тут главный.
Язык кентавров представлял из себя смесь конского ржания, коротких буквально в один-два слога слов и многочисленных щелчков языком. Самец отреагировал на просьбу спутницы весьма нервно – недовольно заржал, встал на дыбы, в руках у него даже появилось короткое копьё. Но Филира настойчиво продолжала упрашивать, что-то даже похоже обещать, и Несс, для вида ещё немного поупрямившись, позволил себя уговорить. Оба кентавра демонстративно отошли в сторону, открывая мне дорогу к реке. Я вежливо поблагодарил стражей границы и низко поклонился. Несс презрительно фыркнул и помчался вдаль, сразу переходя на галоп.
– Приходи завтра, Комар. Я ещё наберу жемчуга, снова поменяемся! – пообещала мне напоследок Филира и поспешила догонять своего спутника.
До зарослей, отмечавших устье небольшой впадающей в море реки, было метров триста. Я преодолел это расстояние неторопливым уверенным шагом и остановился шагах в пяти от густых кустов, хотя и видел уже сквозь листву журчащую и такую соблазнительную воду. Мне не понравилась какая-то противоестественная тишина в зарослях – ни стрекотания насекомых, ни пения птиц.
Так и есть – присмотревшись, я увидел в густых кустах практически сливающуюся с листвой замершую фигуру. Дриада с луком наготове. И даже не одна! Я активировал Сканирование. Ого-го! Сколько красных отметок поблизости! Да их тут целый отряд! На мгновение мы встретились взглядами с одной из лучниц, и я почтительно поклонился, проговорив при этом негромким спокойным голосом:
– Приветствую вас, прекрасные лесные девы! Ваши стражи границы разрешили мне набрать воды.
Ответом мне стало лишь шуршание листьев, но на мини-карте я заметил, что практически все красные отметки стали удаляться. Через полминуты рядом со мной осталась лишь та дриада, которую я явным образом обнаружил. Похоже, мне действительно разрешили подойти к реке. Я достал флягу и стал продираться через густые заросли.
К счастью, берег тут шёл под заметным уклоном, и солёная морская вода не смешивалась с пресной. Я неторопливо напился, затем наполнил флягу и прикрепил себе на пояс. Ещё раз поблагодарив дриаду, я развернулся и таким же неторопливым шагом направился на территорию своей фракции.
Стоило мне пройти отмечающие границу ряды колючей проволоки, как Иришка с упрёками кинулась мне навстречу:
– Ты зачем уходил на чужую территорию??? Мы тут за тебя все испереживались! Командир отряда обещал прибить тебя сам лично, если кентавры это не сделают за него!
Кислый действительно от волнения даже позабыл о необходимости наблюдения за границей и спустился с каменной башни, чтобы поскорее высказать мне всё, что думал о моём безрассудстве:
– Балбес! Идиот!! Кретин!!! О чём ты только думал, когда уходил так далеко?! Тебя же могли похитить! Если честно, я даже уверен был, что на тебя обязательно нападут. До самых кустов я держал тебя в перекрестье прицела пулемёта, чтобы не дать схватить тебя живьём. Едва-едва на гашетку не нажал, когда ты в кусты полез! Думал, лучше пристрелить тебя самому, чем потом всей фракцией собирать товары для выкупа тебя у кентавров!
Глава пятнадцатая. Возвращение на базу
Неодобрение в целом моих безрассудных действий вовсе не помешало Иришке жадно присосаться к принесённой мною фляге с водой и выхлебать сразу половину. Да и Кислый достаточно быстро перестал хмуриться и сменил свой суровый вид на обычное расслабленно-уверенное состояние. Командир внимательно выслушал мою историю и даже усмехнулся на моменте торговли с кентаврами.
– Эх, и как это я сам раньше не догадался торговать с ними «резинками»?! – сокрушался пулемётчик. – А теперь уже поздно, Комар такую перспективную торговлю зарубил на корню…