Искра соблазна
Шрифт:
– Дорогая, позволь представить тебе лорда Дэриена. Дэриен, это моя невеста, леди Мара Сент-Брайд.
Лорд Дэриен вежливо поклонился, но было в нем что-то неискреннее.
– Лорд Дэриен и лорд Дариус, – сказала Мара. – Как бы не перепутать.
– К счастью, у меня не было титула, когда я учился в Харроу, – согласился лорд Дэриен. – Тогда я был просто-напросто Карвеем.
Мара попыталась поддержать напряженный разговор:
– Каков же девиз вашей семьи, милорд?
Он повторил свое имя, и она поняла. Семейное
– Я лишь недавно приехал в город, Дебнем, – сказал лорд Дэриен, – и узнал об этой сплетне. Она меня потрясла. И я хочу, чтобы все узнали, что я видел, как ты упал во время сражения при Ватерлоо.
– Это замечательно! – воскликнула Мара.
– Благодарю тебя, – сдержанно произнес Дэр.
– Я ничего не придумываю, – сухо сказал Дэриен. – Я лишь хочу, чтобы восторжествовала справедливость.
Дэр улыбнулся и, возможно, слегка покраснел.
– Да, разумеется. Прошу прощения. Просто трудно ожидать столько счастья в один вечер.
Лорд Дэриен скривил губы:
– Впервые, наверное, о семье Кавэ отозвались как о людях, которые могут доставить счастье. Я сделаю все возможное, чтобы об этом все узнали. – Он поклонился и вошел в бальный зал.
Мара проводила его взглядом.
– Он враг? – спросила она.
– Нет, все не так. Пойдем. Нас уже, наверное, все ждут к ужину.
По дороге вниз Дэр рассказал ей:
– Это давняя история, но бывает, что старые раны тревожат нас ничуть не меньше новых, а я сделал все еще хуже, назвав его Канэмом.
– Это не его имя? – И тут она поняла. – Кавэ канэм? Берегитесь собаки?
– Вот именно. – Они пробирались по коридорам, улыбаясь и кивая всем встречным гостям, к зимнему саду, где для них был накрыт ужин. – Кавэ учился годом младше в Харроу, был маловат для своего возраста, но был полон готовности драться с кем угодно по какому угодно поводу. Он повздорил со мной и хотел уже драться, но я попробовал обернуть все это в шутку, сказав «кавэ канэм».
– Фраза сама просится на язык, – сказала Мара.
– Да, но он уже приобрел немало врагов, и мальчишки стали звать его Канэм, причем вовсе не в шутку.
Мара остановилась перед комнатой, предназначенной для ужина.
– Странно, что ты назвал его так, зная, что это обидит его.
– Я не думал, что все будет так плохо. Его все звали Канэмом в армии. Канэм Кавэ, у него была репутация блистательного офицера кавалерии. Сейчас, наверное, ему неприятно слышать это прозвище только от меня.
Мара прикоснулась к его руке, пытаясь успокоить.
– Наверняка это всего лишь мимолетное недовольство, к тому же он – свидетель, которого нам так недоставало.
– Да. Теперь, кажется, и вправду все наши неприятности позади.
Они
Но Кон сказал:
– Значит, Канэм Кавэ получил пэрство? Берегитесь, друзья, берегитесь! Он один из тех, которым нужна война, чтобы выплеснуть энергию.
После ужина Мара с Дэром прогуливались по саду, украшенному фонариками. Затем они вернулись в бальный зал, где протанцевали до рассвета.
Когда последние гости ушли, а некоторые были вынесены к каретам, Дэр отвел Мару в библиотеку.
Она все поняла еще прежде, чем он успел раскрыть рог.
– Ты хочешь бросить сейчас?
– Да. – Он открыл голубую бутылочку и перевернул ее вверх дном. Одна-единственная капля упала из нее, и он посмотрел, как она впиталась в ковер. – Не иметь больше опиума и не иметь надежды его получить – это словно стоять голым в зимнюю вьюгу. Я должен покинуть Лондон, или я поползу в аптеку, что: бы раздобыть еще дозу.
– Я поеду с тобой.
– Нет.
Мара взяла его за руку, все еще сжимавшую пустую бутылочку.
– Я хочу быть с тобой, и я хочу, чтобы ты поехал в Брайдсуэлл.
Он горько рассмеялся:
– Ты не понимаешь!
– Я понимаю. Я поговорила с Руюаном. Мы будем там почти одни. Я могу уговорить родителей остаться здесь и вызвать сюда Дженни и Люси. Им понравится выставка моделей из пробки и обезьянки в Эстли.
– А как насчет остальных твоих родственников?
– Остальные приютятся в близлежащих домах. Думаю, недели будет достаточно… в худшем случае.
Дэр покачал головой:
– А если я… – Он замолчал. – Нет, я не провалюсь.
– Ты сможешь, – сказала она. – Ты обязательно справишься.
Глава 31
Они уехали на следующий день. Мара удивилась, что ее родственники ничуть не возражали против этого. Солтер отправился сними в карете. Руюан и его музыкантша поехали следом.
Дэр казался напряженным, но если в начале поездки он еще держался, то потом стал беспокойным и нервным.
Мара попыталась завязать разговор, но даже ей самой вся эта напускная веселость казалась фальшивой. Она предложила почитать вслух, и он согласился, но ей все время казалось, что он ее не слушает.
Дэру становилось все хуже.
Он поел во время их первой остановки, но через час его вырвало. Он не переставал двигаться и вертеться, и она ничем не могла ему помочь.
Когда карета остановилась перед Брайдсуэллом, было уже темно. Они вошли внутрь, и Мара подумала, не совершила ли она еще одну ошибку, поскольку безмолвный, покинутый всеми дом совсем не напоминал тот Брайдсуэлл, который она знала и куда так спешила. А что, если вся магия этого места, если она и существовала, заключалась в людях, которые здесь жили?