Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я знаю, что он так же зол, как и я. Как только Рен ушла с Валентиной и Нонной, мы втроем бросились проверять камеры наблюдения, которые мы установили в спортзале. Мы наблюдали за развитием событий, следили за каждым его движением и прислушивались к каждому произнесенному им слову. Ему чертовски повезло, что ему пришлось иметь дело только с гневом Рен, а не с нашим.

— У кого-нибудь еще есть возражения против этого? — Вмешиваюсь я, встречаясь взглядом с каждым из мужчин за столом, по очереди, пока не обвожу полный круг.

— Нет, сэр, — наконец произносит Джио,

резко кивая и становясь в строй.

Нам нужно найти замену Торресу, кого-то, кто сможет справиться с этим дерьмом в будущем, чтобы нам не пришлось этого делать. Может ли это быть Джио? Я не уверен, меня что-то удерживает, но на самом деле, я знаю, что не получу ответы, которые хочу, прямо сейчас. Мой разум не здесь. Мне нужно сделать шаг назад, чтобы переориентироваться.

— Идите. — Никто не сбивается с ритма, когда они поднимаются со своих мест и выходят из здания. Я чувствую, как вибрирует мой мобильный телефон в кармане как раз перед тем, как последние двое мужчин выходят за дверь, но я не достаю его, пока не остаемся только я, Вито и Энцо.

— Вы уже что-нибудь слышали от женщин? Я хочу приглядеть за Рен, — бормочет Энцо себе под нос, делая глоток воды, меняя позу на сиденье, переводя взгляд с Вито на меня, и мы качаем головами.

Доставая из кармана сотовый телефон, я надеюсь увидеть одно из их имен, но, к моему удивлению, это личный номер, и я сразу понимаю, кому он принадлежит. Он звонил не переставая, и я никогда не думал отвечать до сих пор, до сегодняшнего дня.

Нажав зеленую кнопку, я включаю громкую связь, чтобы мои братья могли слушать. — Ты довольно настойчива, миссис Стил.

Глаза Энцо расширяются, когда Вито откидывается на спинку стула, ослабляет галстук и смотрит на телефон.

— И ты избегал меня. — Ее голос звучит удивленно от того, что я ответил на этот раз, но я не могу отрицать, что я тоже застигнут врасплох этим движением.

Я не отчитываюсь ни перед тобой, ни перед Физерстоуном. Если я не хочу отвечать на твой звонок, то я на него не отвечу.

На мгновение воцаряется тишина, прежде чем Луна вздыхает на другом конце провода. — Это совершенно верно, Маттео, но прямо сейчас мы оба имеем дело с одним и тем же врагом, и разговор мог бы быть полезен нам обоим.

Мой взгляд на мгновение переключается на Вито и Энцо, прежде чем я отвечаю: — Что заставляет тебя так говорить?

— Я слышала о том, что произошло в вашем ночном клубе. Классический прием Дмитрия, если хочешь знать мое мнение.

Мое сердцебиение учащается, колотясь в груди, когда я на дюйм приближаюсь к телефону. — От кого ты это услышала? — спрашиваю я.

Блядь. Блядь. Блядь. Блядь. Блядь.

Если она прямо сейчас произнесет имя Рен, я взорвусь от ярости.

— Маттео, давай будем честными. Дмитрий более чем счастлив распространить эту информацию по всему Нью-Йорку. Я не уверена, думает ли он, что это тактика, которая может напугать меня, но у меня такое чувство, что он не совсем понимает, как Физерстоун действует здесь, в Штатах. Как я действую. — Облегчение разливается по моим венам.

На

секунду я наклоняю голову вперед, пытаясь успокоить дыхание. Я был уверен, что это будет Рен. В конце концов, я оставил ей телефон.

— В чем причина твоего звонка, Луна? — Спрашивает Вито, к счастью, беря управление на себя, пока я пользуюсь моментом.

— Я хочу снова пригласить вас за стол переговоров. Чтобы мы работали вместе. Прямо сейчас у нас один и тот же враг, и я устала от того, что это продолжается дольше, чем нужно. Я хочу уничтожить их, и я хочу сделать это сейчас. — Решимость в ее голосе слышна по телефону, и я почти впечатлен.

— Тебе-то что с этого? — Спрашиваю я, сплетая пальцы вместе и кладя руки на стол.

— Безопасность Рен. Ее свобода. — Она не сбивается с ритма, пытаясь придумать какую-нибудь ерунду. Но из всего, что я ожидал от нее услышать, это было не одно из этого.

— И…

— И ничего. Я не знаю, что происходит между вами четырьмя, но она продемонстрировала свою преданность мне, Физерстоуну, еще до того, как вы уехали из Нью-Йорка. Она может тысячу раз сказать мне, что ей не нужна моя помощь и что она счастлива там, где она есть, но я хочу доказать ей, что она достойна искупления, которого она добивалась. Она такая же выжившая, как и я, и я не позволю вам причинить ей боль.

Я перевариваю каждое сказанное ею слово, откладывая их все на потом, и напеваю в ответ. — Хм, и чего же ты от нас хочешь?

— Ваших людей, вашу разведку, ваши стратегии. Потом, когда русские уберутся с дороги, мы сможем обсудить все, что у вас было с Тотемом.

Энцо барабанит пальцами по столу, его глаза расширяются, когда он кивает в ответ на ее слова.

— Я подумаю над твоим предложением, — бормочу я, прежде чем протянуть руку и закончить разговор. Тишина окутывает нас, пока мы перевариваем все, что только что услышали.

Причинить ей боль? Причинить боль Рен? Черт, даже если я еще не готов это признать, у нее гораздо больше власти надо мной, чем у меня над ней, и я уверен, что то же самое касается моих братьев.

Мы не должны быть в таком положении. Она должна быть мертва, а я должен сосредоточиться на пролитии русской крови, но вот мы здесь.

— Она дома.

Мое сердце сжимается от слов Вито, и я вскакиваю со своего места, даже не осознавая этого. Мои братья следуют за мной по пятам, но когда я выхожу на подъездную дорожку, внедорожник уже снова отъезжает.

Она внутри.

Я подхожу к входной двери, но поворачиваюсь лицом к своим братьям, прежде чем переступить порог. Я не успеваю открыть рот и изложить свою позицию, когда Вито кивает мне. — Иди.

Энцо тут же надувает губы, явно желая еще раз ощутить вкус женщины, в которой он был потерян прошлой ночью, но я не теряю времени даром. Одно это слово от Вито — все, что мне нужно.

Как только я переступаю порог, я направляюсь прямиком к двери Рен. Когда я останавливаюсь, дверь слегка приоткрыта, я слышу, как мои братья разговаривают с Нонной на кухне, и я знаю, что она в моем распоряжении.

Поделиться:
Популярные книги

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье