Шрифт:
Введение
Изучение языков – это задача, которая сейчас актуальна как никогда. Английский язык остается вне всякого сомнения «языком номер один». Достаточно сказать, что только в Швеции порядка 90 процентов времени, затраченного на изучение всех языков, в настоящее время уделяется изучению именно английского. В то же время, все больше людей, особенно занятых в сфере материального производства, а также в торговле, расширяют круг известных им языков, в первую очередь осваивая немецкий и французский. Осенью 1993 года средства массовой информации сообщили, что по данным последнего опроса
В течение многих лет мне доводилось общаться с преподавателями иностранных языков, и они часто просили меня подчеркнуть, какую радость приносит изучение иностранного языка. «Только не пишите о том, как это сложно», – советовали они. Я пообещал приложить свои силы к выполнению этих пожеланий, и надеюсь на то, что эта книга сможет хотя бы в некоторой степени «заразить» других тем удовольствием, которое я сам получил, изучая языки и пользуясь ими.
«Любопытство – это дверной молоток, которым мы стучим в двери мудрости», – заметил однажды финский писатель В. Коскиниеми. В сущности, именно любопытство заставляет и меня продолжать занятия иностранными языками. Уже в детские годы я начал запоминать «крылатые выражения» и всяческие интересные факты о разных языках. Статья о полиглотах, которая стала первой газетной вырезкой в моем собрании, рассказывала о немецком полиглоте по имени Людвиг Шютц. Помню, что в ней говорилось о том, что он знает 200 языков! Однажды во Франкфурт приехал цирк, и было объявлено, что в нем выступают настоящие индейцы сиу. Но в первый же вечер, когда индейцы начали говорить между собой на арене, из публики раздался голос: «Зачем называть себя сиу, если вы говорите между собой на шошонском!» Конечно же, голос принадлежал Людвигу Шютцу, который выражал таким образом свое искреннее удивление.
Первое издание этой книги вышло в свет в 1977 году, и с тех пор я узнал, что читателями ее стали самые обычные люди из разных слоев общества. Конечно, в рамках каждого из этих слоев были значительные отличия в зависимости от профессии людей, способностей к языкам, привычки учиться, планов на будущее и так далее. Я с удовольствием вспоминаю всех тех серьезных и любознательных людей, с которыми мне позволила встретиться эта книга.
Но все же чаще всего мне встречались взрослые люди, большинство из которых посещало занятия каким-либо языком. В этой группе нужно особо выделить пенсионеров, начинавших освоение языков с самого разного базового уровня.
Нередко встречались и родители, купившие книгу для себя или своих детей. Сознавая наличие очевидных пробелов в современной системе среднего образования, я надеюсь, что и это издание книги привлечет внимание родителей. Но для настоящего издания книга была переработана практически заново. Она была также существенно дополнена, прежде всего в результате моего сотрудничества с А. Геттином из Кембриджа, и общения со многими интересными людьми из разных стран.
Библиотекари всегда были моими любимцами. Мне
Среди людей других профессий моя книга более всего пригодится работникам отраслей, занятых импортом или экспортом, а кроме того, дипломатам и журналистам.
Что же касается системы школьного образования, то данная книга будет полезна как учителям, в первую очередь иностранных языков, так и учащимся, интересующимся языками. Она может быть полезна также и для педагогических институтов и университетов.
Тем не менее у меня нет больших надежд на то, что мне удастся внести существенные изменения в те взгляды, которые считаются общепринятыми в среде, определяющей в настоящее время политику в области преподавания иностранных языков.
Обратившись к учебным планам, мы сразу увидим, что на центральном месте стоит цель быстро сформировать у учащегося умение говорить, то есть поддерживать речевую коммуникацию на определенном уровне. Именно эта установка, вместе с задачей, коротко отраженной в известном лозунге «Больше власти самим учащимся», привела почти к катастрофическому положению в обучении иностранным языкам, сложившемуся на настоящий момент в системе среднего образования в Швеции.
Итак, учащиеся современной гимназии должны сами «планировать, проводить и оценивать собственное образование»… Мне понадобилось около 30 тысяч часов самостоятельной работы для того, чтобы путем проб и ошибок выработать эффективную для меня методику овладения иностранными языками. Можно ли думать, что школьники нашего времени настолько зрелы и талантливы, что они поголовно смогут справиться с этой задачей в течение одного-двух лет? Ответ на этот вопрос представляется ясным.
Об аудиокурсах рассказывается в главах 6, 16 и 23 этой книги,
о курсах «интенсивного обучения» языкам – в главе 21,
о «языковых путешествиях» – в главе 22.
В каждом из названных случаев нельзя обойтись без серьезных дополнительных занятий. Подчеркнем сразу, что интенсивные курсы и «языковые путешествия» требуют систематической подготовки как до, так и после основного этапа занятий. Научиться же быстро и легко объясняться на каком-либо языке, ограничившись материалом какого-нибудь курса на аудиокассетах, – чаще всего просто иллюзия.
По всей видимости, первоочередную практическую ценность при изучении иностранного языка представят следующие главы: 2 (об «активном минимуме»), 9 (как учить слова), 14 (о выражениях), 16 (о произношении), 17 (о грамматике), 18, 19 и 20 (о навыках чтения, устной и письменной речи соответственно) и, наконец, «методическая» глава 23. Напомним, что знакомство с главами 21 и 22 может быть совсем нелишним, если вы подумываете пойти на курс интенсивного изучения языка или поехать в страну, где говорят на избранном вами языке.