Искусство войны. Беседы и суждения. Дао дэ цзин
Шрифт:
12. Исходя из этого, размышляя о ведении войны и планируя свои действия, обдумай вот какие вещи.
13. (1) Кто из двух властелинов более руководствуется Законом нравственности?
Имеется в виду – кто находится в согласии со своими подданными.
(2) Кто из двух военачальников более одарен?
(3) Кто из них более владеет преимуществами, которые дают Земля и Небо?
(4) Какая сторона может похвастаться более крепкой дисциплиной?
В источниках сохранилось имя полководца Цао Цао (II–III вв.), который всегда выступал за то, что главное в войске –
(5) Чье войско обладает большей силой?
Здесь имеется в виду не только численность и хорошая подготовка, но и нравственная сила.
(6) Чьи воины и чиновники лучше подготовлены?
Пусть вас не удивляет упоминание чиновников применительно к войне – они также могли быть призваны, в том числе и как «военные администраторы». По мнению Сунь-цзы, чиновник, который не повышает постоянно свою квалификацию, на войне может растеряться в самый неподходящий момент и повести себя неправильно.
(7) В каком войске процесс наказаний и награждений более постоянен?
Имеется в виду, что наказание за проступки должно быть неизбежным, а подвиги и достоинства обязательно должны поощряться.
14. Ответив на эти семь вопросов, мы можем предсказать войску победу либо поражение.
15. Если правитель послушается моих советов и будет поступать так, как в них сказано, он победит и будет долго находиться у власти. Если же не прислушается и не примет их как руководство к действию – проиграет, и не место ему у власти.
Эти строки явно адресованы правителю Хэ Лу, главе государства У, которому служил Сунь-цзы.
16. Принимая во внимание мои советы, все же будь готов использовать другие обстоятельства, которые могут выходить за пределы правил и предусмотренных ранее ситуаций.
17. Если обстоятельства не предусмотрены ранее, но явно благоприятны, приспосабливай к ним свои планы.
В трактате Сунь-цзы, несмотря на явное желание сформулировать некие принципы «идеальной войны» и строго следовать правилам, прослеживается мысль, что не всегда можно действовать строго по плану – порой война диктует свои условия.
18. Основа войны есть ложь.
19. Исходя из этого, если мы можем напасть, нужно заставить противника поверить, что сейчас для нас это невозможно; в час, когда мы активно действуем, нужно притвориться праздными; в момент быстрого наступления нужно заставить врага поверить, что мы еще далеко; если же мы в отдалении, враг должен быть уверен, что мы уже рядом.
20. Придумай разнообразные приманки для врага. Например, заставь его поверить, что в твоем войске беспорядок, и тогда ты сокрушишь его.
Этот фрагмент переводчики и исследователи истолковывают по-разному. Например, встречается вариант «когда враг твой пребывает в беспорядке – побеждай его». Но так как в этой части трактата речь идет об обмане, логичнее именно приведенный здесь перевод.
21. Если враг твой пребывает в безопасности, следует готовиться к тому, что он попробует напасть. Если же его силы больше, чем твои, избегай столкновения.
22. Если твой противник славится вспыльчивым нравом, используй это. Разозли его. Притворяйся неуверенным и слабым, чтобы он впал в самонадеянность.
Для многих военачальников Древнего и средневекового Китая, составивших письменные рекомендации коллегам, характерны советы действовать по принципу кота, играющего с мышью.
23. Если твой враг отдыхает и находится в покое, изматывай его, доводи до изнеможения. Если его владения едины, начни с их разделения.
Относительно переводов параграфа 23 тоже имеются разночтения. Его последнюю фразу часто трактуют как рекомендацию внести раздор между вражеским правителем и его подданными.
24. Нападай на врага там, где он меньше всего этого ожидает, появляйся там, где ты, по его мнению, не можешь появиться.
25. Военные приемы, которые даруют победу, да не будут разглашаемы раньше времени.
26. Если военачальник много размышляет в своем храме, он выигрывает сражение еще до его начала.
Имеется в виду традиция древности устраивать нечто вроде походного храма персонально для нужд военачальника, где он может не только возносить молитвы, но и разрабатывать план наступления и сражения.
Не все военачальники выигрывают сражения, многие проигрывают их. Так что же, они не рассуждают перед битвой? Рассуждают, но недостаточно. Поэтому, чем больше ты размышляешь о возможных путях к победе, тем она вероятнее. Чтобы победить – думай много, чтобы проиграть – не давай себе труда размышлять.
Глава 2
Начало войны
В этой главе рассматриваются основные моменты, связанные с подготовкой и первыми днями военного конфликта. И не последнее место среди них занимает финансовый вопрос, или цена войны – в буквальном смысле.
Сунь-цзы говорил так: «Во время войны, когда к бою готовится тысяча легких колесниц, такое же количество тяжелых колесниц и сто тысяч закованных в кольчуги воинов, какова будет стоимость их содержания? На прохождение тысячи ли такими силами, на расходы непосредственно при боевых действиях и обеспечение тыла, на колесницы, доспехи и разные мелочи наподобие краски и клея нужно примерно 1000 лян серебра в день».
Во времена, когда жил Сунь-цзы, 1 лян был весовой единицей и составлял около 50 граммов. Одно ли равнялось 358,2 метра. Сколько серебра требовалось в день на обеспечение описанной полководцем армии, вы можете легко посчитать самостоятельно. Что же касается колесниц, то описанные в этом отрывке легкие колесницы использовались в основном при атаке, тяжелые же – при обороне. Пропорционально на одну легкую колесницу приходилось обычно 75 пехотинцев, на одну тяжелую – 25.