Чтение онлайн

на главную

Жанры

Испанская роза
Шрифт:

— А мои люди? Вы сдержите слово? Отпустите их?

— Я не заключаю никаких сделок с такими, как ты! — сказал Диего и махнул рукой.

Прежде чем дю Буа успел сообразить, что происходит, раздался выстрел, рубашка его обагрилась кровью, и, качнувшись, он упал замертво.

Диего отдал короткое распоряжение, и пушки галеона за несколько минут расстреляли небольшой полубаркас, который вместе со всеми, кто там находился, быстро пошел ко дну.

Мария, оцепенев от ужаса, следила за происходящим. Она ненавидела дю Буа, но он сдержал слово и выполнил условия постыдной сделки, которую навязал ему Диего, а в награду получил смерть.

— Он

же верил тебе! — крикнула она брату в негодовании. — А ты его предал! Что ты за человек?

Диего окинул ее холодным взглядом: усталые глаза, ввалившиеся щеки, бледная кожа, свалявшиеся волосы — недели пути в ужасных условиях были налицо.

— Отведите ее в мою каюту и приготовьте ванну — я даже на расстоянии чувствую мерзкий запах. Это мало походило на воссоединение близких родственников. Слова брата возмутили Марию, но она промолчала, понимая, что не время перечить ему. — Но мне нужна будет какая-нибудь одежда, — сказала Мария. — Ведь я не снимала это платье несколько недель. Боюсь, что никакая ванна не поможет, если мне снова придется надеть его, Среди вещей у офицеров нашлось несколько дамских нарядов, которые кто-то вез в подарок, и через час, вымытая и одетая в чистое платье, которое, хоть и было велико, но не скрывало ее положения, Мария с волнением ждала брата, ничего не ведая о его планах относительно ее будущего.

А планы Диего строил большие, особенно теперь, когда Мария опять была в его власти. Завтра его армада выйдет к озеру Маракайбо и тогда.., пиратам конец. Довольный положением дел, он радостно потирал руки, открывая дверь своей каюты. Первое, что бросилось ему в глаза, это располневшая фигура Марии. Диего побледнел — опять все его планы летели к черту! Прежде чем Мария успела что-то сообразить, он подлетел к ней и наотмашь ударил по лицу. Удар был так силен, что бедная женщина не устояла на ногах и упала.

— Шлюха! — заорал он. — Как ты могла? Как ты посмела так опозорить меня?

Испуганная Мария со страхом смотрела на брата.

Как она могла предположить, что он любит ее, что он вообще кого-то может любить! Она с трудом поднялась на ноги и гордо посмотрела на Диего.

— Мне нечего тебе сказать, — спокойно произнесла она. — Но если ты думаешь, что меня принудили, ты ошибаешься. Я люблю Габриэля Ланкастера! Он мой муж, и я рада, что ношу под сердцем его ребенка!

От охватившей его ярости Диего не мог вымолвить ни слова. У Марии создалось впечатление, что еще минута — и он задушит ее.

— Я ценю все, что ты сделал, чтобы вызволить меня из постыдного плена, но в этом не было необходимости. Я хочу вернуться на Ямайку, — Мария умоляюще посмотрела на брата. — Диего, разреши мне вернуться в Порт-Рояль. Я была там так счастлива… Мне нечего делать на Эспаньоле, и если ты заставишь меня вернуться в Каса де ла Палома, я просто сбегу оттуда и вернусь к мужу.

Диего словно окаменел и смотрел на сестру невидящим взглядом.

— Отпусти меня, — молила его Мария. — Я буду тебе только обузой. И даже если ты заставишь меня остаться и сделаешь вид, что этих месяцев не было в моей жизни, ребенок всегда будет живым напоминанием…

— Случается, что новорожденные умирают, — ледяным тоном произнес Диего. — Я уверен, это легко устроить и для твоего ублюдка.

Ошеломленная, Мария отшатнулась от него, прикрывая руками живот.

— И ты посмеешь? Если ты попытаешься причинить зло моему ребенку, Диего, я убью тебя!

— Ну, хорошо, — согласился Диего, ухмыляясь. — Пусть

это отродье живет.., до тех пор, пока ты будешь делать так, как я велю. — Он грубо схватил Марию за запястье. — Забудь о своем англичанине, ты больше никогда не увидишь его. Если Ланкастер вместе с другими паршивыми собаками грабит города на озере Маракайбо, завтра он умрет, а ты, любезная сестра, станешь вдовой. — Он гадко ухмыльнулся. — Но мы ничего не скажем об этом дону Клементе, не так ли? Как и о родившемся ребенке, который останется со мной в качестве гарантии твоего послушания, правда ведь?

Мария с ужасом и презрением смотрела на брата.

— Ты сошел с ума! — закричала она. — Я никогда не выйду замуж за дона Клементе! К тому же, если ты помнишь, он женат!

— Ты ошибаешься, он овдовел не так давно. Он написал, что хотел бы жениться на тебе. Он вновь предлагает тебе брак, который ты отвергла несколько лет назад. Но на этот раз ты сделаешь так, как я велю. Ты выйдешь за него замуж и будешь ему хорошей и покорной женой, а я уж позабочусь, чтобы твой отпрыск был жив и здоров. Но если ты посмеешь меня обмануть, я придушу его своими собственными руками. Я надеюсь, мы поняли друг друга.

Мария всегда знала о дурном нраве Диего, но она не подозревала, что у него совсем нет сердца, и только для того, чтобы в своем общественном положении подняться на ступеньку выше, он может искалечить ее судьбу и убить невинного младенца. Истерический смешок сорвался с ее губ. Подумать только! И она еще пыталась предупредить его, спасти ему жизнь! Сколько мук она испытала, сколько пережила, разрываясь между фамильной честью, которую олицетворял для нее брат, и своей нарождающейся любовью! Ради чего! Как все это нелепо! Но сейчас не время вспоминать прошлое, надо думать о будущем и бороться за него.

— Да, я думаю, мы поняли друг друга… А теперь, оставь меня. Я очень устала и хочу отдохнуть, мое путешествие было не из приятных.

Оставшись одна, Мария подошла к окну и остановилась, в задумчивости глядя на залив и краешек острова, видневшийся невдалеке. Что с ней будет? Что будет с Габриэлем?

Неясное движение за окном привлекло ее внимание; сердце неожиданно екнуло. Что это? Парус? Может быть, корабль, который пришел ей на помощь?

Это действительно была “Каролина”, но ни Ричард, ни Блэкуелл пока ничем не могли помочь Марии. Что, мог сделать маленький шлюп против пяти мощных, хорошо вооруженных военных кораблей? Бросив якорь на почтительном расстоянии от испанцев, Ричард, Блэкуелл и двое матросов спустили лодку на воду и пошли вдоль острова. Высадившись на берег, они осторожно пробрались поближе к галеонам и, притаившись среди деревьев, чтобы лучше оценить ситуацию, долго наблюдали за испанцами. Они видели, как дю Буа переправил Марию на “Санто Кристо”… Она была так близко и так недосягаема. Выстрел, прозвучавший на борту галеона, насторожил их, а когда испанцы потопили пиратский полубаркас, они поспешили вернуться на свой корабль.

— Надо что-то делать, — обратился Ричард к Блэкуеллу. — Я не моряк и не пират, и не знаю, как нужно поступить. Здесь нужен опыт Ланкастера. Он бы знал, что делать.

Потирая обветренное лицо, Блэкуелл задумчиво сказал:

— Да… Если бы можно было добраться до Ланкастера…

— Ну, конечно! — глаза Ричарда засияли. — Это будет опасно, но другого выхода, как я понимаю, нет. Мы пойдем в Маракайбо пешком. Плыть нельзя — испанцы перегородили вход в пролив, но если мы пройдем по болотам…

Поделиться:
Популярные книги

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Иван Московский. Том 5. Злой лев

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Иван Московский
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Иван Московский. Том 5. Злой лев

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать