Исполнение желаний
Шрифт:
— Брат поручил мне управление всеми делами, пока он не поправится. Но мне необходима ваша помощь, чтобы наладить в Чэде дела так, как они шли раньше. Я хочу, чтобы в Чэде воцарились мир и спокойствие, как это было при покойном герцоге.
— Теперь здесь все не так! — снова кто-то выкрикнул из толпы. — При новом хозяине здесь сущий ад!
Если тут ад, быстро возразил Джерри, — то давайте все вместе превратим его в рай! Сделаем Чэд таким, каким я его помню с детских лет.
— Для этого надо целую кучу денег! —
— Согласен с вами! Поэтому послушайте внимательно, что я от вас хочу!
В толпе зашикали, и когда установилась полная тишина, Джерри продолжил:
— Во-первых, все, кто работал во дворце и имении до смерти моего кузена, должны незамедлительно вернуться на свои рабочие места! Пожалуйста, прошу вас! В Большом Доме много работы — нужны лакеи, горничные, повара!
Он помолчал и добавил с улыбкой:
— Вы ведь знаете, у миссис Бэнкс всегда не хватает помощников!
При этих словах многие улыбнулись. Все знали крутой нрав миссис Бэнкс.
— К тому же, у нас катастрофически не хватает садовников, лесничих, лесорубов. Уверен, Грэйвзу тоже нужны люди на конюшнях.
Оливия взглянула на Грэйвза и увидела, что тот в немом изумлении уставился на Джерри.
Мистер Бэнтик и Аптон, которые стояли рядом с ним, взирали на Джерри как на сумасшедшего.
— А сейчас перейдем к деревенским делам и первое, о чем хочу сообщить вам и о чем меня просила мисс Оливия — с сегодняшнего дня пенсионное пособие всех пенсионеров удваивается!
Старики онемели. Джерри обратился прямо к ним:
— Те деньги, которые вы не получили с прошлого года, пока герцога не было в Англии, будут выплачены вам в виде чека!
В толпе послышались удивленные и радостные возгласы, а затем раздался всеобщий вопль ликования.
У многих стариков катились по лицу слезы, и они, не стесняясь, утирали их.
— Кроме того, — проговорил Джерри, когда немного утихомирил толпу, — мисс Оливия подала мне две идеи, как дать работу тем, кто живет в деревне. Чтобы люди могли зарабатывать себе хорошие деньги.
Он помолчал, а затем медленно произнес:
— Ее первая идея состоит в том, что мы должны возобновить работу на закрытой сланцевой шахте.
Он обвел взглядом толпу, и Оливия прошептала ему:
— Мистер Катлер.
— Мистер Катлер здесь? — спросил Джерри.
Мужчина средних лет поднял руку.
По-моему, мистер Катлер, вы работали на шахте до ее закрытия?
— Да, сэр! И мы неплохо работали, смею вас заверить, а потом ее закрыли.
— Насколько я в курсе, нынче большой спрос на сланцы. И я хочу снова открыть шахту и нанять как можно больше людей.
— Это правда? — удивленно воскликнул Катлер.
— Да! Все формальности решите с мистером Бэнтиком. Он здесь. И приступайте к работе немедленно. Сегодня, а еще лучше вчера!
Последняя шутка вызвала слабый смех. Люди все еще боялись поверить услышанному.
— А теперь я хочу, чтобы вы помогли мне еще в одном деле! Очень важном деле! — он вопросительно взглянул на Оливию.
— Темпл, мистер Темпл! — проговорила тихо девушка.
— Где мистер Темпл? — прокричал Джерри. — Он мне срочно нужен!
Вперед вышел мужчина приятной наружности лет сорока пяти-пятидесяти.
— Я здесь, мистер Джеральд!
— Хорошо! Мистер Темпл.я хочу, чтобы вы немедленно собрали большую бригаду строителей и возглавили ее. Нужно подремонтировать все дома в деревне, в первую очередь те, где живут пенсионеры. А затем приступить к восстановлению дома священника возле церкви.
— Дома священника?
— Да! Новому священнику надо где-то жить! А вы ведь не хотите, чтобы мисс Оливия покинула Грин Гэйблз. Поэтому нужно привести в порядок старый дом священника — и сделать это в течение ближайших нескольких недель!
Мистер Темпл кивнул головой в знак согласия.
— Сделаем все в наилучшем виде, мистер Джеральд. Но работа предстоит немалая, это большой заказ.
— Да, будет к чему приложить руки, но думаю, для ваших парней — это не проблема. Вы быстро управитесь!
В толпе снова зашумели, люди разбились на мелкие группы и начали оживленно обсуждать услышанное.
Джерри протянул вперед руку и воскликнул:
— Постойте! Подождите минуточку! Я понимаю, для всего этого нужно много сил и здоровья. К несчастью, последнее время дела в имении шли не так уж блестяще. И многие из вас ослабели от постоянного недоедания.
— Да уж, на пустой желудок много не наработаешь, выкрикнул кто-то.
— Согласен! И поэтому я хочу поговорить с мистером Болтоном!
Оливия только что прошептала ему имя дворецкого. Упитанный краснощекий человек выбрался из толпы и подошел к столу. Я здесь, сэр.
— Рад вас видеть, мистер Болтон! Хочу, чтобы вы позаботились обо всех этих людях! Им потребуется немало сил, чтобы сделать свою деревню снова богатой и процветающей, где все живут в довольствии и счастливы. А это значит, что им нужно много хорошей еды.
Болтон внимательно слушал Джеральда.
— Со следующей недели и до того времени, как они получат свой первый заработок, прошу вас ежедневно давать каждой семье в деревне по большому куску говядины или баранины.
Снова раздалось ликование. Все кричали и хлопали в ладони.
Когда шум немного утих, Джерри добавил:
— Мистер Труман — лучший пекарь из всех, кого я знаю. У него самый вкусный хлеб. Я думаю, он позаботится о том, чтобы в каждом доме был свежий хлеб и в достаточном количестве, чтобы сыты были и дети, и взрослые. Я также распоряжусь, чтобы мистер Джер выделил каждой семье по фунту масла и сыр.