Испорченные плоды
Шрифт:
– Э… это некая миссис Гилберт-Фейнфорт, я не знаю ее, - немного волнуясь, говорила Вивиана, дабы не сболтнуть лишнего.
– А почему вы сказали «на этот раз»? Пропадал еще кто-то?
– обратила она внимание на фразу и уточнила.
– В этом городишке происходит бог знает что! Люди пропадают прямо днем с оживленных улиц или из больницы, - пожимая плечами, говорил мистер Эббот.
– Начнем с таинственного дела, так и нераскрытого вот уже восемнадцать лет, когда прямо из больницы исчезла дочь Эндрю - пехотинца
Вивиана посочувствовала несчастному отцу, ей стало печально. Она уточнила, что же могло произойти.
– Бог его знает что… Констебли ничего не выяснили, в больнице ничего не видели. Лишь известно, что накануне Лорейн перевели из обычного госпиталя в психиатрическую больницу из-за ее припадков.
Тут собеседница подняла взор. Речь заинтриговала.
– А работал ли там мистер Генри Гилберт-Фейнфорт на тот момент?
– прищурившись, поинтересовалась девушка.
Мистер Эббот задумался, затем ответил:
– Э… не припомню такого. А с чего вообще подобная двойная фамилия?
– встречно задал вопрос заведующий и в удивлении подергал очки.
Этого Вивиана не знала, а вот мистер Эббот поведал:
– Я слышал о семье Гилберт, однако фамилия Фейнфорт принадлежала другим людям.
Девушка попросила помочь разузнать информацию, и заведующий направился в хранилище. Он нашел старые документы. Чернила кое-где смазались, бумага отсырела, но все же он смог прочитать о том, что в округе стоит поместье Фейнфорт. Там проживала вдовствующая бездетная дама среднего возраста по имени Элизабет.
– И как Элизабет относится к семье Гилберт?
– спросила Вивиана, заглядывая в текст.
– Понятия не имею. Здесь лишь сказано, что дама покончила с собой. Возможно, она завещала поместье семье Гилберт или же являлась родственницей, - рассуждал мистер Эббот.
«И они решили именовать себя ее фамилией или же просто добавили к своей из-за поместья?» - размышляла Вивиана. Она вспомнила слова отца за столом, когда он описал прихожанку Фейнфорт как не совсем здоровую и странную личность, посещавшую проповеди священника, который ныне уже на отдыхе. «Нужно опросить того Преподобного…» - решила сыщица. Она открыла записную книжку, где зарисовала увиденную под кроватью мистера Эдварда вещицу, и показала заведующему хранилищем.
– Вам это случайно не знакомо?
Мистер Эббот внимательно посмотрел сквозь очки и вдруг задумался.
– Само изображение нет, но мне кажется, я видел похожую подвеску на груди одной дамы, с которой однажды столкнулся в кондитерской лавке. Она уронила мешочек со сладостями и присела поднять, из-под горловины ее наряда выскочила цепочка с кулоном, - поведал он, чем крайне озадачил собеседницу.
Вивиана вспомнила свой сон, в котором Эдвард зажимал в ладони вещицу, и теперь стало понятно, что это подвеска.
– А что это была за дама?
– уточнила девушка.
– М-м-м… белокурая, с выразительными голубыми глазами, весьма привлекательная, но я ее не знаю.
Подозрения пали на Розамунд либо Кейт - обе обладали светлыми локонами, правда, особо привлекательной вторую не назовешь. А возможно, речь шла вовсе о ком-то постороннем. Вивиана поблагодарила за помощь и намеревалась уйти. Время шло быстро, нужно поторопиться в лавку. Напоследок мистер Эббот добавил:
– И еще, та дама весьма занервничала, когда увидела, что подвеска оказалась снаружи. Я это подметил.
Девушка проехала дальше и оставила лошадь у дерева. На городской улице было оживленно, люди сновали по своим делам, экипажи проезжали мимо. Вивиана шагала по тротуару, пребывая в думах, а потом внезапно остановилась. Внимание привлекло здание с громоздкими пилястрами, крыша его была окаймлена остроконечными возвышениями в готическом стиле, здание напоминало собор. Вивиана заметила рядом ту самую кондитерскую лавку и направилась к ней.
Внутри вкусно пахло сладостями, особенно сахарными изделиями. За прилавком стоял мужчина зрелого возраста. Он услужливо поинтересовался, чего желает молодая леди. Девушка замешкалась, нахлынуло волнение.
– Я… меня попросил мистер Вэл взять у вас апельсинового джема. Он сказал, что вы его знаете, - вымолвила оробевшая Вивиана.
Улыбка продавца на мгновение сползла, но вслед он снова ее натянул и полез под прилавок. Оттуда он достал завязанный мешочек с баночкой внутри и подал посетительнице. Продавец ничего более не сказал и сделал занятой вид. Девушка приняла и после слов благодарности вышла. Нужно было возвращаться обратно, пока не приехал Томас.
Поначалу Вивиана не придала значения, но позже по пути ее вдруг стали терзать сомнения. Девушка приостановила лошадь, достала из сумочки на седле мешочек и потрясла в руке. Он был уж больно легкий для наполненной джемом баночки. Внутри послышалось легкое шуршание. Немного подумав, Вивиана всё-таки решила открыть. Внутри было вовсе не лакомство, в ней находилась какая-то измельченная трава. Вернув все на место, девушка поспешила дальше.
На территорию поместья Вивиана въехала со стороны хозяйственных построек и оказалась возле конюшни. Девушка с недовольным видом подала ожидающему Вэлу поводья, затем всучила мешочек.
– Ваш апельсиновый травяной джем… - с колкостью произнесла уязвленная ложью наездница.
Мужчина ухмыльнулся. Возмущение дерзкой особы его даже веселило.
– Нехорошо заглядывать в чужие вещи, - отшутился он.
– Но еще хуже лгать, - не смолчала Вивиана.
– В чем же ложь? Вам подали то, что вы назвали, а уж что там внутри - вопрос второй, - уверенно пояснил Вэл.
Конец ознакомительного фрагмента.