Испытание веры
Шрифт:
Тело еще билось в агонии, руки превращались в лапы, с длинными, острыми когтями, и когти эти вспарывали циновки, которыми устлан был пол в Зале Советов. Кровь толчками выходила из сосудов шеи, и Иеро попятился, опасаясь запачкаться.
Нашел чего опасаться…
Когти впились в доски пола. Метаморфоз не успел свершиться полностью. И перед ними на полу лежал полузверь-получеловек.
— Да уж… — протянул Брасье. —
— И я, — ответил Иеро. — Только в последний момент сообразил, что…
Он не докончил фразы. Дверь позади него распахнулась, и что-то тяжелое ударило в спину, когти стали рвать воротник, кольчужный воротник, но железо долго не выстоит… Жаркое дыхание коснулось его лица. Клык достал щеку.
Иеро упал ничком, вжимаясь в пол. Это его и спасло.
Брасье ударом меча снес голову Лоре, дочери достопочтенного Хармсдоннера.
Сейчас трудно было признать в ней красивую девушку. В отличие от отца, она завершила превращение полностью.
— Да уж… — проговорил капитан, помогая Иеро подняться. — Вот, значит, каковы у нас дела. Оборотень.
— Оборотень, — машинально повторил Иеро.
— Но как вы догадались, пер Иеро? Ментоскопия — здесь, в статис-поле?
— Нет. Просто будь оборотнем вы, то не стали бы надевать панцирь, он мешает метаморфозу. И потом, оборотень все-таки сыскал бы Лору — при его слухе и чутье — в моем доме. Да и меч почтенного Рэндольфа оказался в саду потому, что Рэндольф бежал из дома, спасая свою жизнь, а кто был с ним в доме? — он мог бы говорить еще и еще, приводя новые соображения, но не было сил. Да и не хотелось.
— Значит, Хармсдоннер рассчитывал, что вы, пер Иеро, зарубите меня?
— Да. С его помощью. А потом бы настал мой черед, сразу, сейчас же. Он бы меня убил и обставил так, будто сначала вы, Брасье, перегрызли мне горло, и только потом Хармсдоннер зарубил вас — то есть оборотня.
— Он бы остался единственным советником Но-Ома…
— Да.
— Как вы думаете, пер Иеро, он хотел отдать Но-Ом Темным Мастерам?
— Не знаю. Не уверен. Они — Иеро краем глаза взглянул на тела Лоры и ее отца, — они не просто оборотни. Верберы. А верберы себе на уме.
— Что нам теперь делать? — Брасье обращался к Иеро, признавая его старшинство. Чувствуется и по интонации, и по манере обращения.
— Жить. Строиться. Добывать по мере сил рашшин. Укреплять союз с Людьми Льда. Они, надеюсь, помогут нам отыскать других верберов.
— Других?
— Абигайль. Сара Хармсдоннер, если она жива, тоже оборотень. Проверим и остальных.
— Как? Разве это — действительно средство Гарджента?
— Нет. Просто — выйдем за пределы статис-поля и проведем метальное зондирование, — Иеро нашарил на шее цепочку с медальоном, подарком Хармсдоннеров, сорвал его и бросил на бывшего старшину.
— Понимаю, — протянул капитан. — Признайтесь, пер Иеро, вы нарочно стали к двери спиной.
— По… почему?
— Сентиментальность молодости. Сам был таким. Не поднималась у вас рука на это отродье. Да еще чувство вины. Вот и оставили работу на мою долю, — капитан говорил и дальше, но Иеро его не слышал.
Он смотрел, как расплывались, таяли черты вербера, и из-под морды чудовища проступал лик Лоры.
Глосарий (включены термины, не описанные в «путешествии Иеро)
Камляска — горный массив с активной вулканической деятельностью, образовавшийся вследствие взаимосближения и столкновения Аляски и Камчатки.
Лон — генетическая копия.
Луна — мера времени, равна 28 дням.
Навь — ментальная проекция реального мира.
Небесы — орбитальные станции (возможно, населенные), запущенные во время пре-Смерти.
Раа — древняя игра. В 20 и 21 веке от Р.Х. известна, как «шахматы».
Рашшин — трансурановый элемент «островка стабильности». Окружающее его статис-поле (возможно, особый вид радиоактивного излучения) препятствует телепатической связи.
Сайрен — плотоядное полурастение-полуживотное, с исключительно развитыми телепатическими способностями, при помощи которых завлекает добычу.
Склянка — мера времени, измеряемое водяными часами (отсюда и название). Равна получасу.
Цмок — гиганский змей озер и болот, отчасти разумен.