Испытание Виктории
Шрифт:
— О, пожалуйста… — Виктория закатила глаза. — Ты так преувеличиваешь.
— Нет, Виктория, никогда! — серьезность его тона заставила ее пристально посмотреть на него. — Ты не видишь себя такой, какая ты есть на самом деле. Ты удивительная женщина, которая преодолела большие препятствия, чтобы стать лучшим врачом по лечению ожогов, которого когда-либо видел Кариниан. Тебе всего восемнадцать, а ты уже преуспела в разработке нового протокола лечения, который дает удивительные результаты. Ты вдохновляешь других врачей своей преданностью пациентам. Любой, кто не хочет работать с тобой, сумасшедший, — потрясение на лице Тори заставило Лукаса улыбнуться. — Я люблю тебя, Виктория Линн, — притянув ее к себе, он захватил ее губы глубоким поцелуем. Но через несколько минут поставил ее на пол. Им нужно обсудить кое-что еще.
Затаив дыхание, Виктория наблюдала, как любимый подошел к бару и налил им обоим выпивку. Вернувшись к ней, он подождал, пока она сделает глоток, и продолжил разговор.
— Сегодня я разговаривал с твоим отцом.
— Ты разговаривал? О чем? — девушка была крайне удивлена.
— Есть древняя каринианская традиция, когда мужчина просит разрешения у отца своей женщины, прежде чем заключить с ней Союз, — потрясенные глаза возлюбленной мгновенно наполнялись счастливыми слезами. — Мне это показалось уместным.
— Ты спросил моего отца… — прошептала она.
— Да. Он дал нам свое благословление, — торжественно объявил Лукас.
— Ты хочешь жениться на мне… — она поднесла дрожащие пальцы к губам.
— Больше, чем я хочу быть капитаном «Хранителя». Ты — моя жизнь, Виктория. Эти недели разлуки были самыми долгими в моей жизни. Я не хочу проходить через это снова. Я хочу, чтобы это было официально. Я хочу, чтобы все знали, что ты моя. Что я — твой!
— О, Лукас…
— Так ты будешь… — в его глазах промелькнуло сомнение. — Будешь моей женой?
— О, Лукас, — Тори обняла его лицо, желая прогнать его сомнения. — Да! Да! Я так люблю тебя! — смеясь и плача одновременно, она бросилась в его объятия, покрывая его лицо поцелуями.
— Хорошо, тогда ты не расстроишься, что я уже попросил Джотэма провести церемонию, — он улыбнулся ей в губы.
Виктория резко отстранилась, на ее лице было написано недоверие.
— Что? Джотэм… он тоже согласился..?
— Он был в восторге! — Лукас видел ее сомнения. — Виктория, он любит тебя, ты не можешь в этом сомневаться, — он нежно погладил ее по щеке. — Он сказал, чтобы я дал ему знать когда, и он будет там. Итак…
— Итак…
— Когда ты выйдешь за меня замуж?
— О, Лукас…
* * *
Дегас посмотрел на адмирала, когда зазвонил коммуникатор. После кивка Тара он принял вызов.
— У вас есть для меня имя?
— Филипп, он рядовой на палубе «D». Он полностью заправит «Трир» и будет ждать вас в 01:30. Пусть Гэд будет там. Пилотируй «Трир» до Мессины, там будут ждать мои люди, — сообщил ему Станник.
— Кии и Лайз?
— Они не имеют значения, оставь их.
— Как скажете, — Дегас добавил достаточно сомнения в голос.
— Почему? Что ты слышал? — потребовал советник.
— Ничего такого, я уверен, что вы знаете.
— Не думай, Дегас! Говори! — надавил Роуг.
— Сэр, это просто разговоры, которые я подслушал.
— Что?
— Говорят, что Тар сумел собрать доказательства, которые связывают вас с информацией, содержащейся в показаниях Кии и Лайза.
— Это невозможно! Он не сможет доказать то, что они сказали. Не без Гэда, а сын знает, что с ним будет, если он предаст меня.
* * *
— Шевели своей предательской задницей, Дегас! — приказал Курбе, толкая его мимо камеры младшего Станника к открытой двери.
— Убери от меня свои чертовы руки! — в ярости ответил Дегас. — Ты за это заплатишь, твою мать.
— Точно! — Курбе снова пихнул его, только на этот раз Дегас увернулся и ударил Курбе в челюсть, отправляя его к противоположной стене, где тот рухнул на землю. Дегас быстро подошел к нему, обыскал его карманы, ища ключи от наручников. Освободившись, он быстро затащил Курбе в предназначенную для него камеру и запер дверь.
— Дегас! — он резко повернул голову, услышав свое имя. — Сюда! Это Гэд! Вытащи меня нахрен отсюда!
— Какого хрена я должен тебе помогать, маленький фоабхор! Во-первых, я здесь только из-за тебя.
— Я могу тебе помочь.
— Да, конечно, ты поможешь мне. Я в бегах из-за тебя! Теперь мне придется искать место, чтобы спрятаться.
— Я могу помочь тебе… я знаю абсолютно безопасные места на Мессине, мой отец проводит там встречи.
— Какого рода встречи? — Дегас смотрел недоверчиво.
— Секретного рода.
— Точно, так он тебе и сказал, — Дегас собрался уходить.
— Нет, подожди! Он не знает, что я знаю, — мужчина остановился, оглядываясь через плечо. — У меня есть все его пароли для циклов.
— Он меняет свои коды каждый лунный цикл, — с отвращением сказал Дегас.
— Да, но они всегда одинаковы для каждого лунного цикла. Только так он может их запомнить. Он не догадывается, что кто-нибудь заметит.
— Но ты это сделал?
— Конечно, а как еще я мог узнать расписание Виктории? — самодовольно сказал Гэд.
— Твой отец следил за ней? — Дегас даже не пытался скрыть свое потрясение.
— Он всегда хотел выгнать, но так и не смог до нее добраться. Зато я смог!
— Тебя поймали! — напомнил ему мужчина.
— Ей повезло, — высокомерие Гэда вернулось.
— Я вытащу тебя, а ты расскажешь мне все, что знаешь, и я имею в виду все, черт возьми. И мне нужны пароли твоего отца, я не собираюсь возвращаться под его каблук, — Дегас бросил на парня тяжелый взгляд.
— Он убьет меня! — парень побледнел.