Испытание Зензерой (Вояж на Зензеру)
Шрифт:
– И какой смысл во всем этом? Ну, изведете вы Меннингеров, но ведь лишитесь тех денег, что рассчитываете с них получить. И не верю я в то, что власти молча стерпят войну, развернутую в столице планеты.
– Власти никогда не вмешивались в межклановые войны, - подал голос лейтенант Альпино, - для федералов же клан Меннингер - слишком мелкая сошка, чтобы обратить на это внимание. А что некому будет давать деньги на дорожное строительство, так это не наша проблема!
– Примерно так, - медленно промолвил Роберт, - примерно так. Саймон, свяжись-ка с банком,
– Мистер Робсон, - теперь босс клана повернулся к начальнику охраны своего родового замка, - не сочтите за недоверие, но в кое-какую информацию я вас не посвящал. В силу того, что она не относится к сфере безопасности замка. Дело в том, что федеральному центру очень не нравится наша клановая система и то, как с ней борются, а вернее не борются, местные власти. Земле удобнее вести дела с одним крупным кланом, нежели лавировать между интересами сотни мелких. Но федералам не с руки пачкаться самим, они предоставили нам карт-бланш. Поэтому вмешательства властей бояться не нужно. Надеюсь, теперь вам всё понятно?
– Босс, - отставной майор на глазах стал мрачнее тучи, - босс, как вы могли повестись на детскую разводку? Если бы я знал это раньше, уже был бы очень далеко отсюда. Вашими руками уберут другие кланы, а потом уберут вас! Чем вы думали?
– Прекратите истерику, Робсон! Мне дали гарантии. Очень высокие гарантии. Так что займитесь своим делом и не лезьте в политику!
– Отец!
– Алехандро оторвал взгляд от своего планшета.
– Макферсон на первой линии в режиме видеосвязи. Соединить или послать?
– Давай его на большой экран, - поморщившись, согласился босс.
На висящем на стене огромном экране появилось изображение немолодого бритого наго-ло толстяка в полувоенной форме, обвешанного оружием и боеприпасами. Как только взгляд его прищуренных серых глаз остановился на главе клана, он гневно заорал:
– Клямсдейл, крыса вонючая! Ты меня подставил! Даю тебе три часа на выплату неустой-ки в размере полутора миллионов ливров! Ты меня понял?
– Придержи язык, Макферсон!
– с угрозой в голосе предупредил Клямсдейл-старший.
– Ты не выполнил работу, значит, я тебе ничего не должен! Убирайся в свой клоповник и не отни-май моего драгоценного времени!
– Нет, Клямсдейл, - не желал униматься командир 'черных лебедей', - так не пойдет! У нас в условиях договора четко прописано твое обязательство, что на противной стороне не будет представителей федеральных войск или спецслужб! Мы нанимались воевать с кланом Меннин-гер, а не со Звездными пантерами! Так что изучи внимательно пятый пункт подписанного тобой договора, и через три часа я жду от тебя перечисления средств!
– Тебе что, 'скунсы' голову прострелили навылет? Со своими проблемами разбирайся сам, пока я не стал твоей проблемой!
– Ты за нас со 'скунсами' не беспокойся, - криво усмехнувшись, Макферсон сделал при-глашающий знак рукой,
– Это Стенли Вайсс, командир 'скунсов'. Наемник всегда договорится с наемником, не правда ли, Стенли?
– Точно, Грег, - неприятным, скрипучим голосом подтвердил слова командира 'черных лебедей' новый персонаж, - лучше бы вам, мистер Клямсдейл, выплатить неустойку 'лебедям'. Не стоит сильно раздражать братство наемников! 'Втемную' натравливать наемников на Звезд-ных пантер - это чистой воды подстава!
– Да кто такие эти ваши Звездные пантеры?
– свирепо проорал начинавший терять терпе-ние босс.
– Об этом, Бобби, - Макферсон позволил себе фамильярное обращение к Клямсдейлу-старшему, что уже вовсе ни в какие рамки не лезло, - об этом тебе с удовольствием поведают твои помощники. Кажется, кто-то из них из космодесанта, а кто-то даже из службы госбезопас-ности. Спроси у них. И не вздумай тянуть с оплатой!
Связь оборвалась. Все члены семьи вновь с недоумением и немой надеждой смотрели на главу клана. И только майор Робсон не отрываясь смотрел на лейтенанта Альпино, уже несколь-ко минут яростно тарабанящего пальцами по клавишам.
– Майор?
– обратился босс к Стиву, но тот только коротко кивнул в сторону лейтенанта.
– Альпино?
– Пауль!
– не обращая внимания на обращенные к нему взгляды, лейтенант рявкнул таким командным голосом, что все присутствующие невольно вздрогнули.
– Пауль!
Дверь в приемную распахнулась, и на пороге возник растрепанный молодой человек в джинсах и красной майке. На самом кончике его носа, непонятно как удерживаясь, сидели слегка затемненные очки с круглыми линзами, на шее болтались наушники и провода с какими-то штекерами, а под мышкой была зажата компьютерная консоль.
– Да, господин лейтенант?
– Пауль, срочно установи связь с кем-нибудь из отряда Моссберга. С любой машиной или даже с любым бойцом. Мне нужна картина происходящего.
Молодой человек исчез за дверью, а Альпино, сняв с головы наушники, раздраженно бро-сил их на стол.
– Отряд Моссберга напоролся на засаду в районе улиц Индустриальная - Вторая Восточ-ная. Идет бой, связь потеряна.
– Еще лучше!
– раздраженно бросил Роберт Клямсдейл.
– Лейтенант, нам только проблем у армии не хватает! И что за Звездные пантеры, кто-нибудь мне может объяснить?
– Это бойцы элитного спецподразделения, - неожиданно отозвался из своего кресла Сэм-ми, - самые крутые, круче даже спецназа госбезопасности!
– Слишком разная специфика, - пробормотал, заступаясь за бывших сослуживцев, Роб-сон, - нельзя так сравнивать.
– Курсанты Звездной Академии - это еще не Звездные пантеры!
– громогласно заявил Альпино.
– Всё под контролем: через десять минут ребята подойдут к мосту, куда уже направля-ется авиагруппа. Отряд Колдера уже вышел на исходные позиции. А у Колдера полный комплект обмундирования. Никто его не остановит!