Источники силы
Шрифт:
Мы закрыли лица масками и выстроились напротив отряда охотников. Нас оказалось в два раза меньше. Силы явно неравны. Подтянулись бы «филины», но они бродили слишком далеко отсюда.
— Эй, служивые, — проговорил человек в железной маске. — Кто у вас старший?
— Допустим, я, — ответил Козлов. — Какие-то проблемы?
— Откуда будете?
— Пятнадцатая спецшкола.
— А, так и думал. Курсанты. В общем, буду краток. Прикажи своим ребятам сдать добычу, и уезжайте, откуда приехали. Не ваше здесь место.
Глава 6
—
— Я действую по поручению генерал-губернатора господина Головина, — важно проговорил человек в железной маске. — Вам запрещено собираться здесь кристаллы. Сдайте добычу и уезжайте по-хорошему, или будут приняты.
Я прикинул, смогу ли достать неприятеля телекинезом. Между нами — метров пятнадцать-двадцать. Это крайняя граница для седьмого уровня навыка. Возможно, получится, возможно — нет. С другой стороны, противник, если даже обладает какими-то особыми способностями, меня тоже не достанет. Придётся перестреливаться.
Нас больше, но «филины» разбрелись, кто куда, да и уровень у них низкий. В итоге, по сути, остаёмся вчетвером против восьми. Плохой расклад. А у их главаря — здоровенная винтовка в руках, что создаёт ещё больший перевес в их сторону.
Определить уровни охотников у меня не получается. Некие отголоски силы ощущаю, но никакой конкретики. У самых сильных, скорее всего, в районе двадцать пятого. У нас только Козлов имеет близкий к этому уровень, остальные — ниже.
Думаю, ждать сигнал или атаковать сразу? Козлов может промедлить, и если противник первым откроет огонь, мы окажемся в ещё худшем положении, чем сейчас. Вначале надо попытаться вывести из строя главного и не дать ему выстрелить из его мощной винтовки. С остальными будет проще.
— Я тебе на слово должен верить, что вы — от генерал-губернатора? — Козлов продолжает диалог, видимо, затягивая время, чтобы наши успели собраться. — Документы есть какие? Первый раз тебя вижу.
— Моим словам ты можешь не верить, поверь вот этому, — главарь хлопает рукой по своей здоровенной винтовке, вторая его ладонь лежит на рукоятке. — Ваш директор не обрадуется лишним потерям. Вы добываете кристаллы незаконно, и вы это знаете.
— А как по мне, ты похож на грабителя, и не тебе о законности рассуждать.
Под железной маской раздался смех:
— А ты скоро будешь похож на мертвеца, если не подчинишься приказу. Или хочешь за эти камешки жизнь положить, чтобы твоё начальство продолжало обогощаться? Глупый выбор.
— Я подчиняюсь только моему непосредственному командиру, — гордо ответил Козлов. — Так что не надо тут!
Я делаю никаких угрожающих движений, но это мне не мешает готовиться применить свою способность. Пока человек в песчаного цвета броне говорит, я концентрируюсь на нём, чтобы, когда надо, мгновенно воздействовать телекинезом, а левой рукой незаметно подкручиваю регулятор мощности своей ШМР, ставя то ли на восьмёрку, то ли на девятку.
Тем временем к нам присоединились несколько «филинов», подтягивались и остальные, кто забрёл далеко от стоянки.
Всё это походило на разборку двух банд за сферу влияния, и по сути, тем и являлось. Но меня уже не волновали этические стороны вопроса. Иной в голове требовал энергию и хотел убивать.
Едва Козлов заканчивает реплику, я силой мысли поднимаю метров на пять над землёй главаря охотников, притягиваю к себе и, вскинув винтовку, стреляю в него. Человек падает посередине между двум отрядами, а в следующий миг воздух наполняется торопливым треском пальбы.
Чувствую, как импульсы попадают в мой доспех, ощущаю тычки в тело, слышу удары о пластик, но боли нет. Резко перевожу прицел на второго противника — высокого мужчину с фиолетовым геометрическим узором на кирасе и наплечниках. Жму спуск. Человека сбивает с ног импульсом.
Силой мысли хватаю третьего, в модифицированном «Панцире-8» и подкидываю в воздух. Охотник падает на крышу грузовика и сваливается с другой стороны. Цепляю взглядом ружьё главаря, которое валяется рядом с ним, притягиваю к себе, беру в руки взамен опустевшей винтовки.
Охотники, пятясь, отступают за машины. Главарь пытается встать. Второй подстреленный лежит неподвижно. Противник утратил численное преимущество. Их шестеро, нас — уже человек восемь. Вот только они — за укрытием, а мы — в открытом поле.
Краем глаза вижу, как один из наших падает. Позади слышен вопль — ещё в кого-то попали.
— Ложись! Всем на землю! — кричит Козлов и, плюхнувшись на пузо, делает несколько выстрелов, разряжая батарею.
Навожу ружьё на главаря и жму спуск. Импульс отталкивает противника назад, не дав подняться. Второй выстрел приходится точно в лоб. В шлеме образуется большая рваная дыра, и мужчина валится на бок.
Индикатор заряда батареи потускнел. Через цевьё посылаю в оружие энергию, бегу по диагонали к колонне машин, пытаясь зайти с фланга.
Охотники высовываются из-за автомобилей и стреляют. Импульсы то и дело попадают в меня. Один бьёт в голову так, что искры сыпятся из глаз. Спотыкаюсь и чуть не падаю.
До машин остаётся совсем немного. Останавливаюсь, вскидываю винтовку и ловлю в прицел голову человека, что высовывается из-за «Кочевника». Жму спуск. Мощный импульс сбивает гусеницу, второй прошивает по решётку радиатора и корпус, образуя большую рваную дыру. Того, кто прячется за вездеходом, тоже задевает, и он валится с ног.
Сильный удар в грудь отбрасывает меня на землю. Аж дыхание спирает. Поднимаюсь, кидаю взгляд на кирасу: в ней дыра величиной с кулак, вокруг которой расходятся трещины.
Стремительно преодолеваю оставшиеся метры, отделяющие меня от вездехода, и прижимаюсь к нему. Противника больше не слышно. Наши лежа, вжавшись животами в землю, продолжая постреливать по вражеской технике, один валяется на спине, нащупывая рану на груди, ещё один держится за плечевой сустав.
Главарь охотников неподвижно лежит на боку, у него разорван шлем и помята маска, под шлемом — красные слипшиеся волосы. Впрочем, крови немного. Мужчина с пробитой кирасой тоже не шевелится.