История Александра Македонского
Шрифт:
2
(1) Первой заботой Александра было устройство похорон отца; прежде всего он приказал убить перед могильным холмом отца соучастников его убийства. (2) Пощадил он тольк Александра Линкеста, бэата... сохранив в его лице вестника
348
своем воцарении. Линкест первый приветствовал Александра как царя. (3) Приказал он также убить соперника своего по праву на власть своего брата Карана, рожденного от мачехи. (4) В самом начале царствования Александр усмирил многие восставшие племена, подавил несколько вспыхнувших было мятежей. (5) Ободренный этими успехами, он поспешно направился в Грецию, где, по примеру отца, вызвал в Коринф представителей от греческих государств и стал их вождем вместо' отца. (6) Затем он берется за уже начатую его отцом войну против персов. (7) Занятый приготовлениями к ней, он получает известие, что афиняне и фивяне, отпав от него, перешли па сторону .персов, что виновником отпадения их является оратор Демосфен, которого подкупили персы огромным количеством золота, (8) что этот Демосфен утверждал, будто. все войско македонян вместе с царем уничтожено трибаллами, и даже привел иа собрание свидетеля, который говорил, что он сам был ранен в том сражении, в котором пал царь. (9) Этот слух, как узнал Александр, изменил настроение почти во всех государствах, и македонские гарнизоны оказались в осаде. (10) Чтобы помешать этому движению, Александр с такой быстротой со своим вооруженным и подготовленным войском обрушился на Грецию, что люди едва верили своим глазам,, индя перед собой того, о приходе 'которого и не помышляли.
3
(1) Проходя через Фессалию,
'
ленную не только теперь, но н в давно прошедшие времена, во вред свободе Греции. (10) Вследствие этого, говорили они, фивяне ненавистны всем народам; это следует уже из того, что все связали себя клятвой после победы над персами разрушить Фивы. (11) Ко всему этому они прибавляют сказания о прежних преступлениях фивян, которыми переполнены все театральные представления, — все это для того, чтобы разжечь ненависть к фивянам не только за их недавнее вероломство,! ло и за худую славу о них, идущую с древних времен.
(1) Тогда один из пленных, Клеад, получивший разрешение] говорить, сказал следующее; фивяне отложились не от царя,| о котором оии слышали, что он убит, а от наследников царя;! (2) виноваты они в легковерии, а не в измене; за эту вину,) однако, они понесли уже тяжелое наказание — их молодежи истреблена; (3) теперь остались лишь толпы стариков и женщин, настолько же бессильных, насколько безвредных, которые к тому же перенесли столько насилий и оскорблений, что ни-*! когда ие приходилось им терпеть ничего более горького;} (4) и он, Клеад, просит теперь уже не за граждан, которых! осталось так мало, а за невинную родную землю и за городе который порождал не только мужей, но и богов. (5) Личж царя Клеад заклинал вспомнить о его религиозных связях с| Фивами: ведь в Фивах рожден Геркулес, от которого ведет начало род Эакидов, в Фивах же провел свое детство отец царя — Филипп. (6) Поэтому он просит царя пощадить тот город,! который некоторых предков Александра, здесь рожденных,! чтит в числе богов, других же, воспитывавшихся здесь, видел! достигшими высшей царской власти. (7) Но сильнее был гпеи,| чем мольбы: город разрушают; (8) земли делят между победителями; пленных продают «под венком» в рабство, и все растущая цена на них зависит не от их пригодности для поку-| пателей, а от ненависти их врагов. (9) Все это внушило афинянам жалость к ним. Поэтому они, вопреки царскому запри-] щению, открыли свои ворота для фиванских беглецо'Я| (10) Александр был этим так разгневан, что, когда афинян* отправив второе посольство, умоляли его не идти на иих вой ной, он отказался от войны только на том условии, чтобы ем1 были выданы ораторы и военачальники, под влиянием которые афиняне столько раз бунтовали. (И) Хотя афиняне готов! были на это пойти, чтобы не пришлось воевать, но согласилис! на том, что военных вождей отправят в изгнание, а оратор! останутся. (12) Военные вожди, отправившись из Европы Дарию, немало принесли пользы военным силам персов.
5
(1) Прежде чем отправиться на войну с персами, Александр умертвил всех родственников своей мачехи, которых Филипп в свое время поставил во главе управления, выдвинув на самые высокие и почетные должности. (2) Не пощадил ои и собственных своих родных, которые казались ему способными царствовать, чтобы в Македонии, когда он будет далеко от нее, не было почвы для мятежей. (3) Он увел с собой в качестве соратников всех наиболее одаренных царей-данников, оставив для охраны государства менее предприимчивых. (4) После того как все войско было собрано /в одно место, он погрузил его на корабли. Увидев берега Азии, Александр воспламенился необычайным пылом и воздвиг богам двенадцать алтарей как приношение перед войной, (5) Все свое наследственное достояние, которым он владел в Македонии и в Европе, он разделил между друзьями, сказав, что для него будет достаточно и Азии, (б) Раньше чем от берега отчалил хоть один корабль, Александр закалывает жертвы, испрашивая победу в войне, в которой он избран мстителем за Грецию, столько раз подвергавшуюся нападениям персов, (7) Уже достаточно долго пользовались они властью, близится конец се, н настало время принять ее в свою очередь тем, кто лучше сумеет воспользоваться ею. (8) И все войско было настроено не иначе,, чем царь; (9) все воины забыли о женах и детях, о том, что им придется воевать далеко от родины, они уже считали своей юбычей персидское золото и сокровища всего Востока, помнили не о военных опасностях, а о богатствах. (10) Когда выса-шлись на берег Азии, Александр первым метнул свое копье как бы во вражескую землю и спрыгнул с корабля в полном ппоружении, как будто исполняя военную пляску, и заказал жертвы, (11) молясь о том, чтобы земли эти охотно приняли его как своего царя. (12) Так же и в Илионе, на погребальных холмах героев, павших в Троянской войне, Александр при пес жертвы умершим.
6
Медальон
с изооражением Александра
(1) Оттуда он направился против врага и запретил солда-шм опустошать Азию, сказав, что нужно щадить свое добро н не губить то, чем они намерены владеть. (2) В войске его
было 32 тысячи .пехотинцев, 4 тысячи 500 всадников, 182 ко рабля. (3) Трудно сказать, что более удивительно: то ли, что он покорил мир со столь небольшим отрядом, или то, что он, имея так мало войск, отважился начать войну. (4) Когда он набирал войско для столь опасной войны, он взял в него не сильных юношей, не людей цветущего возраста, а ветеранов, в большинстве своем уже отслуживших свой срок, сражавшихся еще под командой отца его и дядей, (5) так что можно было 'Подумать, что это не солдаты, а отборные учителя военного дела, (б) Командные должности занимали исключительно люди не моложе шестидесяти лет, так что если бы ты посмотрел на начальников лагерей, ты бы сказал, что перед тобой сенат какой-то древней республики. (7) Поэтому в сражении никто не думал о бегстве, а всякий —о победе, каждый надеялся не на быстроту ног, а на силу рук. (8) Напротив, персидский царь Дарий, уверенный в своих силах, не применял никаких уловок, утверждая, что при помощи скрытых замыслов можно только как бы тайком украсть победу, (9) что следует не отражать врага от границ царства, а заманить его в сердце страны, что более славно прогнать вторгнувшегося врага, чем не допустить его а свои пределы. (10) Поэтому первое столкновение произошло на Адрастейской равнине. (11) У персов было в боевом строю €00 тысяч человек, которые обратились в бегство, побежденные в равной мере и искусством Александра, и доблестью македонян. Великое множество персов было перебито. (12) Из войска Александра пало 9 пехотинцев и 120 всадников, (13) которых царь для ободрения других похоронил с большой пышностью и почтил конными статуями, а их родственников освободил от всех повинностей в пользу государства. (14) После этой победы на сторону Александра перешла большая часть Азии. (15) Много Александру пришлось сражаться и с сатрапами Дария, которых он победил не столько своим оружием, сколько страхом перед своим именем.
7
(1)
8
(1) В то время как Александр был занят этим, пришло известие, что приближается Дарий с громадным войском. (2) Александр, опасаясь, как бы ему не пришлось сражаться в тес-пинах, с большой поспешностью совершил переход через Тавр, причем, спеша изо всех сил, в один день сделал переход в !00 стадиев. (3) Когда он пришел в Таре, то был очарован красотой реки Кидн, протекающей через середину города; сбросив вооружение, весь в пыли н в поту, он бросился в ледяную воду. (4). От этого все жилы его сразу так свело, что он лишился голоса и не было надежды не только вылечить его, но хотя бы оттянуть угрозу конца. (5) Из врачей один только нашелся, по имени Филипп, который обещал дать лекарство. Но именно относительно его было высказано подозрение в письме Парменнона, присланном накануне из Каппадокии. (6) Парменион, еще не зная о болезни Александра, писал, что
12-ш 353
надо остерегаться врача Филиппа, как человека, подкупленная го Дарием за огромную сумму денег. (7) Однако Александ! подумал, что лучше вверить себя врачу сомнительной честна! сти, чем несомненно погибнуть от болезни. (8) Поэтому о в] взяв кубок, передал врачу письмо и все время, пока пил ле! карство, пристально смотрел на лицо читающего. (9) Когд! Александр заметил, что Филипп совершенно спокоен, он обода рился и на четвертый день уже был здоров.
9
(1) Между тем Дарий вывел на бой 400 тысяч пехотинцев и 100 тысяч всадников. (2) Многочисленность вражеского вой-, ска по сравнению с малым числом его собственных воинов вселила было в Александра тревогу. Однако он припомнил в то же время, какие подвиги совершил он с этой горстью воинов, сколько народов разбил в сражениях. (3) И вот, когда надежда победила страх, Александр решил, что очень опасно откладывать сражение, чтобы войска не пали духом. Он объехал свои войска и к разным народам обращался с разными речами. (4) Иллирийцев и фракийцев он соблазнял несметными богатствами персов, греков воспламенял воспоминанием минувших войнах и о смертельной ненависти к персам, (5) македонянам он напоминал то о покоренной ими Европе, т об Азии, которую предстоит завоевать, и прославлял их ка воинов, которым нельзя найти равных в мире, (6) говорил, чт ведь предстоящий бой будет и завершением их трудов, и вер шиной их славы. (7) Тут же ои отдал приказ — построить вой ско в боевом порядке, чтобы воины успели привыкнуть к вид" вражеских полчищ. (8) Но и царь Дарий прилагал не мене усилий к тому, чтобы выстроить свои войска. Не полагаясь н одних только своих военачальников, он сам обходит все вой ско, ободряет отдельных воинов, напоминает им об исконно славе персидской державы, о вечном господстве, дарованио ей богами. (9) После этого обе стороны с невероятным пыло. вступают в битву. В этом бою оба царя были ранены, и до те пор исход сражения был сомнителен, пока Дарий не обратил ся в бегство. (10) За этим последовало страшное избиени персов. Убиты были: 61 тысяча пехотинцев, всадников — 9 ты сяч; взято в плен 40 тысяч. У македонян пало 130 пехотинцев всадников—150. (11) В персидском лагере нашли много золота и других богатств. (12) Среди пленных, захваченных лагере, были мать Дария, жена Дария, бывшая в то же врем его сестрой, и две его дочери. (13) Александр пришел к ним с тем, чтобы повидать их и ободрить, а они, увидев вооруженных людей, обняли друг друга, точно им предстояла немедленная смерть, и подняли громкий плач. (14) Затем, бросившись к ногам Александра, они стали умолять его не об избавлении от смерти, а об отсрочке смерти до тех пор, пока они не похоронят тело Дария. (15) Александр, тронутый такой преданностью этих женщин, сказал им, что Дарий жив, а им самим вовсе не грозит смерть, и распорядился, чтобы с ними обращались как с царственными особами. (16) Дочери Дария, сказал он, могут надеяться на замужество, сообразное с царственным достоинством их отца.
10
(1) Затем Александр осмотрел богатства и сокровища Дария, попавшие в его руки, и был охвачен изумлением при виде всего этого. (2) Тогда-то он начал впервые устраивать пышные трапезы и великолепные пиры, тогда же он увлекся пленницей своей Варенной из-за ее красоты; (3) мальчика, впоследствии рожденного ею, она назвала Геркулесом. (4) Однако Александр помнил, что Дарий все еще жив, и послал Парменнона завладеть персидским флотом, а других друзей — захватить азиатские города. (5) Все эти области тотчас же перешли под власть победителей, так как сатрапы Дария, как только до них дошел слух о победе, сами стали сдаваться вместе со своими громадными запасами золота. (6) После этого Александр отправился в Сирию, где навстречу ему выходили многие восточные цари в священных повязках, моля о мнре. (7) Смотря по заслугам, Александр одних делал своими союзниками, у других отнимал царскую власть и ставил на их место новых царей. (8) Среди всех них особенно замечателен Абдо-лоним, поставленный Александром в цари оидонские. (9) Хотя он ранее работал на расчистке высохших колодцев и поливке садов и вел нищенский образ жизни, Александр сделал его царем, пренебрегши людьми знатными, чтобы никто не мог подумать, будто своим саном он обязан своему происхождению, а не милости даровавшего. (10) Когда Тирское государство прислало Александру поздравления и тяжелую золотую корону, он милостиво принял дар и сказал, что намерен отправиться в Тир, чтобы дать обеты Геркулесу. (11) Но когда послы сказали, что лучше было бы ему пополнить это в Тире Древнем, где храм древнее (этим они желали отклонить его от вступления в город Тир), он так рассердился, что пригрозил разрушить этот город. (12) Александр немедленно высадил войско па острове и начал войну, но и тирийцы, падеясь на помощь карфагенян, были не менее ожесточены, чем Александр, (13) мужество тирийцев увеличивал пример Дидоны, которая, основав Карфаген, завладела после этого третьей частью мира. Они считали для себя постыдным, если бы оказалось, что их женщины проявили больше мужества для завоевания господства, чем они сами — для защиты своей свободы. (14) Поэтому они отправили всех небоеспособных в Карфаген и в скором времени вызвали к себе вспомогательные войска, но вскоре потерпели поражение вследствие предательства.