История древнекитайской литературы в вопросах и ответах. Период XVII в. до н.э - I в. до н.э.
Шрифт:
Основная часть текстов "Ши цзина" относится к периоду 1000-700 гг. до н. э., хотя туда включены и более поздние тексты (нижняя граница – период деятельности Конфуция по составлению памятника, то есть 6 в. до н. э.). № 25 Сколько существовало традиций (списков) "Ши цзина" и сколько из них дошло до нас?
1. 4 и 2
2. 3 и 1
3. 4 и 1
4. 3 и 2Согласно традиции, к ханьскому периоду, после предполагаемого уничтожения текста канона по указу Цинь Шихуана (213 г. до н. э., отменен только в 191 г. до н. э.), существовало четыре (школьных) списка "Ши цзина" – "циский", "луский", "ханьский" (первые два – по названиям древних царств, третий принадлежал семье Хань из царства Янь) и "Мао ши", приписываемый Мао Чану из царства Чжао. Из них в конце ханьского периода (3 в. н. э.) уцелел только относящийся
1. Это весьма условный перевод
2. Это правильное жанровое определение
3. Так можно назвать большинство текстов "Ши цзина", за исключением некоторых гимнов
4. Нет, это неправильноВ период возникновения "Ши цзина" знак "ши" обозначал синкретическое единство текста, музыки и танца, впоследствии утраченное. Поэтому "ши" правильней было бы передавать как "песня". Лишь позднее термин "ши" начинает использоваться для обозначения произведений, не имевших музыкального аккомпанемента (да и писались они, как правило, на основании застывших старых ритмических схем, или же привязывались к таковым). № 27 Кому принадлежит авторство "Ши цзина"?
1. Придворной аристократии
2. Конфуцию
3. Безымянным народным поэтам
4. Наука пока не в состоянии точно ответить на этот вопросПамятник слишком разнороден, чтобы можно было в настоящее время достаточно уверенно говорить о возможном авторстве, даже имея в виду целые сословия. Вполне возможно, что тексты раздела "фэн" действительно представляют собой переработки народных песен, в то время как "оды" "я" и "гимны" "сун" наверняка создавались в придворных кругах. Даже если это стилизации, то все равно, субстрат имел фольклорный характер. № 28 Является ли "Ши цзин" действительно фольклорным памятником?
1. Да
2. Нет
3. По большей части да
4. В него входят переработанные фольклорные текстыВ настоящее время можно с определенной долей уверенности утверждать, что некоторые тексты раздела "фэн" являются переработками народных песен. Китайская традиция всегда настаивала на этом, утверждая, что эти песни собирались специальными чиновниками синжэнь ("путниками") или цюжэнь ("глашатаями") с целью выяснения "народного мнения". Последнее – возможно, конфуцианский миф, однако в целом (учитывая, что "Ши цзин" – древнейший текст в китайской литературе) ситуацию нельзя не признать уникальной для мировой литературы. № 29 Строки какой длины (условно считая один иероглиф равным одному слогу) преобладают в "Ши цзине"?
1. Шестисложные
2. Пятисложные
3. Четырехсложные
4. Метрика "Ши цзина" слишком разнообразна, чтобы ответить на этот вопрос однозначноКак известно, практически 90 % строк "Ши цзина" состоят из четырех "слогов" (моносиллабических слов). В целом ритмический репертуар памятника довольно обширен. № 30 Насколько для текстов "Ши цзина" характерна рифма?
1. Подавляющее большинство стихов рифмованы
2. Некоторые стихи имеют рифму
3. Сейчас трудно утверждать что-либо о характере рифмованности текста
4. Большинство стихов написаны "белым стихом"Отличительной чертой "Ши цзина" является рифмованность почти всех текстов. Это, как ни странно, явление уникальное в древней литературе – ни одной другой древней метрической системе рифма не свойственна. Согласно современным представлениям, рифма впервые появляется в прозе (рифмованная проза), и лишь позднее проникает в поэзию. Это явление характерно и для фольклора. С этой точки зрения, рифмованность значительных отрывков "Шу цзина" естественна, а "Ши цзина" – необычна. Вместе с тем, следует обратить внимание на неразработанность проблемы метрики древнего китайского стиха, что затрудняет сравнительные исследования (так, возможно, что тексты "Ши цзина" – не вполне "стихи" с нашей точки зрения). Существует точка зрения (А.М. Карапетьянц), что "Ши цзин" – своего рода "рифмованный выброс" из "Шу цзина". Тем самым, последний первичен по отношению к первому, что не совпадает с традиционной филологической датировкой. № 31 Сколько жанров ("разделов") выделяет в "Ши цзине" китайская традиционная филология?
1. Два
2. Четыре
3. Пять
4. ШестьТрадиционно (по крайней мере, со 2 в. до н. э.) в "Ши цзине" выделяется четыре (три) "раздела", которые в европейской синологии принято отождествлять с "жанрами". Это (в порядке нахождения в современном тексте) – "фэн", "сяо я", "да я" и "сун". "Фэн" имеет значение "ветер", или "веяние", и призвано отражать "веяния" народных нравов, народных настроений, откуда и перевод раздела "Го фэн" – "Нравы царств". "Сяо я" и "да я" – это "малые" и "большие" "оды". Это торжественные песнопения (считается, что тексты раздела "да я" более возвышенны, поэтому и происходит деление раздела "я" на две части). Наконец, "сун" – это религиозные (храмовые) гимны. № 32 Почему первый раздел "Ши цзина" называется "Го фэн" – "нравы царств"?
1. Потому, что это собрание фольклорных песен, описывающих нравы местностей
2. Потому, что китайцы считали, что в песнях отражается местный колорит
3. Потому, что китайцы полагали, что в песнях народ каждого царства выражает свой "дух"Согласно китайской натурфилософии, термин "фэн" обозначает не просто "ветер", а движение пневмы "ци", или "веяние". Это "веяние" отражает умонастроения и мнения, нравы населения определенной местности, и может приобретать словесное выражение (ср. наделение литературными ассоциациями слова "веяние" в русском литературоведении А. Григорьевым). Поэтому собрание песен, отражающих "нравы" народа и получило название "фэн". Определение их как фольклорных – вторично. № 33 Как правильней охарактеризовать в целом песни раздела "фэн" "Ши цзина"?
1. Они лиричны
2. Они эпичны
3. Они музыкальныВ целом, большинство песен раздела "фэн" можно назвать лирическими, так как они отражают чувства и умонастроения отдельных людей (хотя встречаются и исключения). Музыкальная основа, если и существовала, теперь утрачена и не может быть восстановлена. № 34 Как правильней охарактеризовать в целом песни жанров "я" и "сун" в "Ши цзине"?
1. Они лиричны
2. Они эпичны
3. Они прозаичныВ целом песни этих разделов эпичны, так как в них обычно описываются исторические и легендарные события, история различных родов, излагаются мифы о божествах. № 35 Адекватна ли передача текстов "Ши цзина" на русский язык путем фольклорной стилизации?
1. Да, это вполне соответствует характеру источника
2. Нет, это совершенно не соответствует китайскому оригиналу
3. Возможно несколько видов перевода, в том числе фольклорная стилизацияВ настоящее время проблема генезиса и назначения песен "Ши цзина" не разрешена, поэтому неясно, являются ли эти тексты, за небольшим исключением, подлинно фольклорными. Поэтому фольклорная стилизация при переводе возможна, однако при этом теряются некоторые стилистические черты текста, тот "стилистический ореол", которым текст обладал для китайцев на протяжении более чем 2000 лет. № 36 Насколько можно доверять китайской традиции, согласно которой Конфуций отобрал песни "Ши цзина" из более 3000 песен?
1. Это подтверждается современными исследованиями
2. Судя по характеру цитирования неизвестных песен "Ши цзина", это сомнительно
3. Наука пока не может решить этот вопрос даже приблизительноВ философских и исторических текстах второй половины I тыс. до н. э. иногда встречаются цитаты из стихов, которые отсутствуют в современном тексте "Ши цзина". Однако сравнительный анализ цитирования свидетельствует, что таких текстов немного. Кроме того, в той же традиции есть данные о том, что состав, например, "Го фэн" определился ко времени юности Конфуция, так что последний мог разве что канонизировать устоявшийся сборник. Все это говорит о том, что количество текстов, не включенных Конфуцием в "Ши-цзин" незначительно. № 37 О чем, по мнению Конфуция, можно говорить с человеком, незнакомым с "Ши цзином"?
1. Только об истории
2. Только об этике
3. О ритуале
4. С таким человеком вообще не о чем говорить