История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века
Шрифт:
Он довольно хорошо принял Зетцена, и на следующий день тот уехал. Однако при встречах с многочисленными отрядами арабов Зетцен, сумевший внушить им уважение своим видом, убедился в том, что Омар-ага имел намерение ограбить его.
По возвращении в Дамаск выяснилось, что найти проводника для путешествия по восточному берегу Иордана и вокруг Мертвого моря очень трудно. Наконец некий Юсуф аль-Милки, исповедовавший греческую веру, в течение тридцати лет торговавший с арабскими племенами и бывавший в областях, куда стремился Зетцен, согласился сопровождать его туда.
И вот 19 января 1806 года два путника выехали из Дамаска. Зетцен оделся в платье шейха и захватил с собой лишь кое-какую одежду, необходимые книги, бумагу для засушивания растений и набор лекарств, нужных ему как доктору, за которого он себя выдавал.
Два округа — Рашея и Хасбея, расположенные у подножия горы Хермон, в то время года еще увенчанной снежной шапкой, — были исследованы им раньше других, так как во всей Сирии они оставались пока наименее изученными.
По другую сторону этой горы путешественник посетил деревню Ашха, населенную друзами, резиденцию эмира — Рашею, а затем Хасбею, где остановился у ученого греческого епископа Шура или Шейды, к которому у него было рекомендательное письмо. Особое внимание путешественника в этой гористой местности привлекли залежи асфальта,
Из Хасбеи Зетцен добрался до Банияса, старинной Кесареи Филипповой, теперь превратившейся в жалкую деревушку из двух десятков хижин. Остатки древней крепостной стены еще можно было различить, но от великолепного храма, воздвигнутого Иродом [12] в честь Августа [13] , уже не сохранилось и следа.
Река Банияс у древних считалась истоком Иордана; однако этого наименования заслуживает скорее река Хасбани, как самый большой приток его [14] . Зетцен обследовал Хасбани, а также озеро Мерон, в старину называвшееся Самахонитис.
[12]Ирод — здесь имеется в виду Ирод I Великий, царь Иудеи в 40 (или 37) — 4 годах до н. э.
[13]Август (Гай Октавий, потом — Гай Юлий Цезарь Октавиан, 63 до н. э. — 14 н. э.) — внучатый племянник Гая Юлия Цезаря, с 27 года до н. э. римский император, получивший от сената почетное имя Август. «Это было имя не только новое, но и более возвышенное, ибо и почитаемые места, где авгуры совершали обряд освящения, называются "августейшими" — то ли от слова "увеличение"… то ли от полета или кормления птиц…» ( Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей. М., 1964. С. 37).
[14]Река Иордан образуется слиянием рек аль-Баийаси (Банияс) и аль-Хасбани; река Хасбани стекает с отрогов горы Хермон.
В этих местах его покинули все погонщики мулов, ни за что не соглашавшиеся идти с ним к мосту Дшир-Бехат-Якуб; Зетцен расстался и со своим проводником Юсуфом, которого пришлось послать большой дорогой в Тивериаду [15] , а сам всего с одним арабом пешком отправился к этому опасному месту.
Но, придя к Дшир-Бехат-Якубу, Зетцен долго не мог найти никого, кто согласился бы сопровождать его на восточный берег Иордана, пока наконец один местный житель, прослышав, будто он доктор, не обратился к нему с просьбой посетить шейха, страдавшего от болезни глаз и жившего на восточном берегу Тивериадского (Геннисаретского) озера.
[15]Тивериада — город на юго-западном берегу Геннисаретского озера, основанный в 17 году н. э. царем Иродом Агриппой и названный в честь римского императора Тиберия. В III — IV веках город был центром иудаизма.
Зетцен не упустил этого случая, и хорошо сделал. Он не спеша осмотрел Тивериадское озеро и реку Вади-Шеммах — правда, не без риска, что проводник ограбит или даже убьет его. Таким образом он достиг Тивериады (назьюавшейся Табарией у арабов), где Юсуф дожидался его уже много дней.
«Город Тивериада, — поясняет Зетцен, — расположен на самом берегу озера. Со стороны суши он окружен крепкой стеной из обтесанных базальтовых глыб, но, несмотря на это, его трудно назвать городом. От былого великолепия не сохранилось и следа, и можно обнаружить только развалины древнего города, которые простираются до горячих источников, находящихся на расстоянии одного лье к востоку. Над главным источником знаменитый Джеззар-паша [16] соорудил помещение для ванн. Будь эти воды в Европе, они, наверное, стали бы самыми излюбленными из всех известных. В долине, вокруг озера, благодаря концентрации тепла хорошо растут финиковые пальмы, лимонные и апельсиновые деревья, а также индигоноска [17] . В более возвышенных местах произрастают плоды, требующие умеренного климата».
[16]Джеззар-паша (ок. 1720 — 1804) — прозвище турецкого офицера, босняка по происхождению, Ахмед-паши. Служил в Египте, где вступил в корпус мамлюков. Назначенный управляющим округа Бухайра, стал печально известным вследствие жестокого обхождения с подчиненным ему населением. Массовые казни невинных людей принесли ему прозвище «Мясник» ( араб. Джеззар). Обвиненный в убийстве, бежал в Сирию и захватил власть в стране. Столицей своей сделал приморскую Акку, которую надежно укрепил, что позволило ему успешно защититься в 1799 году от французских войск (правда, с помощью английского адмирала С. Смита и французского эмигранта Фелипо).
[17]Индигоноска — кустарник из семейства бобовых, растущий в жарких странах, из листьев которого извлекают натуральный растительный краситель индиго.
К западу от южного конца озера виднеются кое-где остатки старинного города Тарихея. Отсюда начинается прекрасная равнина Эль-Гор, стиснутая между двумя горными цепями и почти не возделанная. Сейчас она служит только местом кочевья для арабских племен.
Зетцен без особых препятствий продолжал свое путешествие по Десятиградию [18] ; однако, чтобы уберечься от алчных туземцев, ему пришлось переодеться нищим.
«Поверх сорочки, — рассказывает он, — я надел старый "камбас", то есть халат, а поверх него старую рваную синюю женскую рубаху, обмотал голову тряпкой и обулся в опорки. Старый, изорванный "аба" [19] , накинутый на плечи, защищал меня от холода и дождя, а длинный сук служил посохом. Мой проводник, грек-христианин, оделся почти так же, и в этом наряде мы шли по стране десять дней. Часто нас задерживали холодные дожди, и мы не раз мокли до костей. Однажды мне пришлось целый день брести босиком по жидкой грязи, потому что по этой жирной, размокшей почве в моих рваных туфлях нельзя было идти».
[18]Десятиградие ( греч. Декаполис) — союз десяти (а временами — и больше) преимущественно эллинистических городов, расположенных к востоку от Иордана. Отнятые в 63 году
[19]Аба — шерстяной плащ.
Драа, находящаяся несколько дальше, представляет собой груду заброшенных развалин. От зданий, которыми она когда-то была знаменита, ничего не осталось.
В следующем округе — Эль-Боттин — имеются тысячи выдолбленных в скалах пещер, где жили старинные обитатели этих мест. Почти так же обстояло дело и во время посещения Зетцена.
Мкес был некогда — судя по многочисленным древним колоннам и саркофагам — большим богатым городом. Зетцен отождествляет Мкес с Гадарой, одним из второстепенных городов Десятиградия.
В нескольких лье оттуда лежит в развалинах Абиль, в древности Абила. Зетцен не мог уговорить своего проводника отправиться туда, так тот был напуган слухами об арабах бени-шахар, и ему пришлось пойти одному.
«Город совершенно разрушен и всеми покинут, — записал путешественник, — в нем не уцелело ни единого здания, и лишь по развалинам и обломкам можно судить о его былом величии. Местами сохранилась прекрасная крепостная стена, и часто встречаются своды и колонны из мрамора, базальта и серого гранита. За стеною я тоже видел большое количество колонн и между ними две — громадной величины. Я решил, что здесь стоял большой храм».
После округа Эль-Боттин Зетцен попал в округ Эджлун. Вскоре он обнаружил обширные развалины Джерраша, которые могут сравниться с руинами Пальмиры и Баальбека,
«Необъяснимо, — говорит Зетцен, — почему этот когда-то прославленный город мог ускользнуть от внимания любителей древности. Он расположен на довольно плодородной открытой равнине, орошаемой рекой. На пути к нему я видел много гробниц с прекрасными барельефами. У самой дороги я заметил как-то саркофаг с греческой надписью. Стены города совсем обвалились, но еще можно разобрать, что они тянулись на три четверти лье или даже на целое лье. Эти стены построены целиком из тесаного мрамора. Внутри города местность неровная и понижается к реке. Дома горожан не сохранились; зато я заметил много общественных зданий, отличающихся прекрасной архитектурой. Я обнаружил два великолепных мраморных амфитеатра прочной постройки с колоннами, нишами и т. д., и все это хорошо сохранилось. Есть там несколько дворцов и три храма. В одном из них был перистиль [20] из двенадцати больших колонн коринфского ордера, и одиннадцать из них еще стояли. В другом я видел упавшую колонну из прекраснейшего египетского полированного гранита. Я нашел также отделанные пилястрами [21] , хорошо сохранившиеся городские ворота с тремя арками. Среди других памятников старины, обнаруженных мною, мне особенно понравилась длинная улица, пересеченная другой и украшенная с обеих сторон мраморными колоннами коринфского ордера. Один ее конец упирался в полукруглую площадь с шестьюдесятью ионическими колоннами. У перекрестка на каждом из четырех углов виднеются большие пьедесталы из обтесанного камня, на которых когда-то, наверное, стояли статуи. Сохранилась также часть мостовой из больших тесаных камней. В общем, я насчитал около двух сотен колонн, многие из которых еще сохранили антаблемент [22] . Упавших колонн несравненно больше. К тому же я осмотрел только половину города, а за рекой в другой его половине, пожалуй, найдется еще немало замечательных остатков старины».
[20]Перистиль — замкнутое пространство, например внутренний двор или сад, окруженное крытой колоннадой.
[21]Пилястр — плоский вертикальный выступ на поверхности стены, обработанный как колонна.
[22]Антаблемент — один из элементов классического архитектурного ордера: верхняя часть сооружения, покоящаяся на колоннах или стенах и состоящая из трех горизонтальных членений (архитрав, фриз и карниз).
Зетцен считает, что Джерраш не что иное, как древняя Герасса, город, до сих пор весьма неточно обозначавшийся на всех картах.
Затем путешественник перешел реку Нахр-эз-Зерка или, как ее называют еврейские историки, Яббок, образующую северную границу страны аммонитян, и проник в область Эль-Белька, когда-то цветущую, но теперь пустынную и заброшенную, где имеется только один город Эс-Сальт — в древности Аматуза. Потом Зетцен посетил Амман, который под названием Филадельфии славился среди городов Декаполиса; там еще можно было напасть на образцы древнего искусства. Дальше он побывал в Элеале — старинном городе амореев [23] . В Мадабе (во времена Моисея носившей название Мадба [24] ), на горе Нево [25] , в Дивоне [26] и в стране Keppaк [27] , родине моавитян. Затем он осмотрел развалины Раббы — древней резиденции правителей страны, называвшейся тогда Раббат [28] , и, с превеликими трудностями перейдя гористую местность, прибыл наконец в область Гор-эс-Сафия, расположенную у южной оконечности Мертвого моря.
[23]Амореи (буквально: «западные», от аккадского Амурру — «запад», «место обитания пастушеских племен») — не совсем ясное в этническом отношении обозначение всего доизральского населения Палестины; в начале XIV века до н. э. стали ядром созданного Абди-Аширтой царства Амурру.
[24]Мадаба (или Ма'даба) — город в современной Иордании; в древности последовательно принадлежал Израилю, царю Моава, набатеям и римлянам.
[25]Нево — горная вершина в горах Аварим в земле Моавитской, к востоку от Иордана, против города Иерихона.
[26]Дивон — город, расположенный к востоку от Мертвого моря, в южной части Иордании. Был населен уже в III тысячелетии до н. э. Около 1200 года до н. э. моавитяне основали здесь новое поселение, вскоре захваченное аммонитянами. Современный Дибан.
[27]Страна Керрак — имеется в виду иорданский город Эль-Керак (Карак), в древности бывший столицей царей Моава.
[28]Полное название города Раббат-Моав.