История зарубежной журналистики (1945—2008)
Шрифт:
Диана: Мы боролись вместе. Мы выполняли наши обязательства совместно. И в нашей личной жизни это вызывало явные беспокойства.
BBC: Разные мысли лезли в голову?
Диана: Да, медленно. Мой муж и я обсуждали это очень спокойно. Мы понимали, что общество нуждается в прояснении ситуации, становящейся невыносимой.
BBC: Так что же случилось?
Диана: Мы пошли к адвокатам
BBC: В декабре того года, как Вы сказали. Вы были готовы к законному разводу. Каковы были Ваши ощущения?
Диана: Глубокая-глубокая грусть. Потому что мы боролись, но оба иссякли. Я полагаю, что утешением было то, что в итоге мы оба примирились с этой мыслью. Мой муж заговорил о расставании, и я поддержала его.
BBC: Это была не Ваша идея?
Диана: Нет, ничуть. Я выросла в разведенной семье, и я не хотела бы попасть в такую ситуацию снова.
BBC: Что случилось потом?
Диана: Я попросила мужа, чтобы мы сообщили об этом детям, пока они еще не вернулись с рождественских каникул. Будучи в школе, они защищены от преследования прессы.
BBC: Вы рассказали детям, что собираетесь расстаться?
Диана: Да, я объяснила им, что происходит. Они, как и все дети, начали задавать много вопросов. Я надеялась, что смогу их успокоить. Но кто же мог знать об этом?
BBC: Как повлияло это сообщение на них?
Диана: На нас с принцем это оказало огромное воздействие, но на детей оно было еще больше.
BBC: Размолвка случилась в 1993 году. Что случилось за этот период?
Диана: Тема обсуждения неожиданно изменилась. Я была тогда отделившаяся жена принца. Я была проблемой, обузой. Все задавались вопросом: «Что делать с ней?» Этого не происходило раньше.
BBC: Кто задавал эти вопросы?
Диана: Люди вокруг меня, мое окружение и...
BBC: Королевская семья?
Диана: Да. Люди из моего окружения.
BBC: И Вы начали ощущать, что Вы — проблема?
Диана: Да, причем очень сильно.
BBC: Как это выражалось?
Диана: Мои поездки за границу были приостановлены, многие вещи запрещены, пропадали письма и тому подобное.
BBC: Несмотря на то, что Вы интересовались делами, Вас
Диана: Да. Многое изменилось, когда я стала отделившейся женой, и жизнь становилась сложной для меня.
BBC: Кто же скрывался за этими переменами?
Диана: Сторона моего мужа.
BBC: Какова была Ваша реакция на то, что имелась запись телефонных разговоров между Вами и мистером Джеймсом Гилбеем?
Диана: Я чувствовала защиту со стороны Джеймса, потому что он был моим хорошим другом. Я не могла вынести, когда его жизнь шла наперекосяк, потому что между нами существовала связь. Это беспокоило меня. Я привыкла защищать своих друзей.
BBC: Вы ссылались на телефонные разговоры?
Диана: Да, конечно.
BBC: Судя по записи, мистер Гилбей выражает свою привязанность к Вам. Как Вы можете это объяснить?
Диана: На мой взгляд, он очень нежный мужчина. Но неправильно бы было читать подтекст разговора как близкие отношения двух взрослых людей.
BBC: Есть ли у Вас предположения, как разговор попал на страницы национальных газет?
Диана: Нет. Но это было сделано для того, чтобы навредить мне.
BBC: Какова цель таких действий?
Диана: Чтобы общество изменило свое отношение ко мне. После расставания у моего мужа было на руках больше карт, чем у меня, — это был большой покер или шахматы.
BBC: Была также серия телефонных разговоров, сделанная Вами в отношении мистера Оливера Хоара. Могли бы Вы рассказать нюансы этих разговоров?
Диана: Я полагаю, что было сделано три сотни телефонных звонков, я помню свой стиль жизни: в то время я была очень занятой дамой. Так что не могу ответить, не могу. Это было мощное действие для того, чтобы опорочить меня в глазах общественности. Это им почти удалось. Я провела свое собственное расследование и установила, кто был тот молодой человек, который мне так много звонил. Это был мистер Хоар.
BBC: Было несколько таких звонков?
Диана: Да.
BBC: Единожды, дважды, трижды?
Диана: Я не знаю. За период от шести до девяти месяцев, но, конечно, это происходило в ненавязчивой манере.
BBC: Неужели вы действительно верите, что кампания проводилась против Вас?
Диана: Да, я абсолютно в этом уверена.
BBC: Почему?