Истребитель драконов
Шрифт:
На этом расстоянии Макс мог разглядеть длинные отростки плоти, окружающие пасть, и длинные стеблеобразные антенны, высовывающиеся изо лба прямо над глазами. Тут и там чешуйчатую шкуру дракона покрывали обширные гнойники. Несомненно, существо испытало прикосновение Хаоса. Могло ли так случиться, что его занесло сюда бурей из самых Пустошей, силой тех демонических ветров? Шрейбер понятия не имел. Он облизал сухие губы. У него не было желания это выяснять.
Дракон находился почти подле них, летя параллельно воздушному кораблю, подобно киту, сопровождающему торговое судно. Он пока не нападал, но у Макса не было сомнений, что настроен тот враждебно. Дракон
На близком расстоянии стали заметны детали его огромной головы. Сверкали жёлтые глаза с горящими, подобно солнцам, красными зрачками. В их глубине отражался злобный разум. Облако ядовито выглядящего газа обволакивало ноздри и пасть, из которой время от времени вырывались небольшие языки пламени.
О боги, тварь достаточно огромна, чтобы целиком проглотить лошадь. А когти способны разорвать аэростат на клочки, как человек кусок пергамента. Имеется шанс, что от любого выдоха твари загорится аэростат, и кто знает, что тогда может произойти. Макс содрогнулся, приняв во внимание факт, что двигатели „Духа Грунгни“ работают на чёрной воде. Это одна из самых легковоспламеняющихся субстанций, известных алхимической науке. Уж очень много тут факторов, которые могут повернуться не в лучшую сторону.
Шрейбер услышал, как взревели другие двигатели, когда гирокоптеры один за другим начали вылетать с палубы ангара воздушного корабля. После сражения при усадьбе их осталось лишь три. Пока что Макс считал, что те вряд ли способны доставить дракону больше неприятностей, чем мошкара волку. Он не видел для гирокоптеров никакой возможности выжить в столкновении.
На глазах Шрейбера первый из гирокоптеров появился в поле зрения, двигаясь прямо на дракона. Грохот, как от одновременного залпа тысячи мушкетов, подсказал ему, что из орудийных башен на верхней поверхности аэростата и под корпусом гондолы открыли огонь органные пушки. Очередь разрывов на теле дракона показала, куда попали их выстрелы.
Дракон взревел от ярости. Его длинная змеиная шея изогнулась, направляя раскрытые челюсти прямо на воздушный корабль. Макс удержался от побуждения заорать, когда облако пламени и газообразного искривляющего камня понеслось в их сторону.
Ветер хлестал Варека по лицу. Его переполняло ликование и ощущение скорости. Он дико заулюлюкал, когда гирокоптер сделал петлю и направился к дракону. Варек ощущал, что его словно вдавливает в кресло кулак великана. Никогда он не чувствовал себя столь бодро. Он решил, что теперь понял один из секретов Истребителей, одну из причин, по которой они постоянно ищут смерти. Это была жизнь на самой грани смерти, и это было наслаждение. Огромное чудовище перед ним вырастало в размерах. Страх вцепился во внутренности Варека, когда он ощутил на себе горящий взгляд. Он подавил это чувство и приготовился к атаке.
Феликс услышал, как открыли огонь верхние орудийные башни. Что это было? Что могло напасть на них тут, столь высоко над землёй? Это должно быть нечто летающее и быстро передвигающееся, чтобы нагнать их. Он ожидал, что стрельба в любой момент прекратится. Феликс однажды видел в Альтдорфе демонстрационный залп органной пушки, сделанный имперскими военными в день императорского парада. Та штука разнесла в щепки небольшое деревянное укрепление. Вряд ли существует нечто, способное устоять перед сосредоточенным огнём полудюжины таких пушек, так?
Готрек и Снорри уже карабкались вверх по лестнице через люк
Снорри и Готрек продолжали взбираться вверх по лестнице. Та была сделана из гибких металлических тросов и вела прямо наверх воздушного корабля, к аэростату. Она была предназначена для обеспечения доступа к верхним орудийным башням, и позволяла команде попасть в аэростат для проведения ремонта.
Тут было холодно, а жалящие порывы ветра вызывали у Феликса слёзы на глазах, пока он не вскарабкался внутрь аэростата. Теперь вокруг него были сотни небольших мешков с газом. Феликс знал, что Макайссон придумал такую конструкцию, чтобы подъёмный газ не смог улетучиться сразу, если порвётся внешняя оболочка аэростата. По словам гнома, более половины этих мешков может прорваться, прежде чем „Дух Грунгни“ начнёт терять высоту.
Внезапно он почувствовал, как значительно повысилась температура. Он начал замечать пламя, проносящееся под ним и ужасную вонь, что напомнила ему о нечистотах и искривляющем камне. Что происходит?
— Драконье дыхание! — услышал он вопль Готрека.
«Пришла моя смерть», — подумал Феликс.
Макс едва не закричал, когда облако горящего газа окутало воздушный корабль. Он представил себе, как аэростат охватывает огонь, и всё судно разрывает на куски катастрофической ударной волной жара и пламени. На один короткий миг он было подумал, что погиб. Макс закрыл глаза, сделал испуганный вдох и ждал неизбежной вспышки невыносимой боли, которая даст ему понять, что жизнь закончена. Секунда, другая, а он по–прежнему жив. Он ощутил крен воздушного корабля, а затем понял, что это всего лишь мнимая передышка. Макс инстинктивно потянулся, чтобы ухватиться за что–нибудь и удержаться на ногах, потрясенный тем, что пока остался в живых.
Шрейбер открыл глаза и осмотрелся, заметив Макайссона, по–прежнему яростно дёргающего рычаги управления. Воздушный корабль взмыл вверх по крутой траектории. Макс заметил, как под ними дракон распахнул свои крылья, начиная долгий и неторопливый взлёт по спирали. Вокруг него, словно москиты, торопливо кружили три гирокоптера.
— Мы всё ещё живы, — произнёс Макс.
— Точно подмечено! — отозвался Макайссон. — Пока шо могила тебе миновала, так, велыкий парень?
— Но как? Почему мы не сгорели? Почему аэростат не охватило пламя?
— Шоб раскалыть металл надо куда больше, чем короткий нагрев огнём, шоб ты бы знал, якшо колы–небудь ковал железо. Из–за цього гондола не расплавилась. С аэростатом нам повезло трошки больше. Столкнувшись с проблемами, приведшими к взрыву мий предыдущий воздушный корабль, на сей раз, я обработал аэростат и мешки с газом всередыне нього невоспламеняющимся алхимическим составом. Як здорово получилось.
— Макайссон, мне плевать, что о тебе говорят остальные. Я считаю тебя гением.
— Спасибо, право же, — произнёс Макайссон, внеся небольшие коррективы рычагами управления. — А кстати, шо конкретно балакають про мене другие? Не то шоб це мене беспокоило, понимаешь ли…