Истребитель некромантов. Том 1
Шрифт:
— Похоже, снегопад заканчивается. Поездка затянулась, — буркнул граф, отворачиваясь от окна, и недовольно морща брови.
Андрей сидел в углу, не шевелясь. Он перестал нервничать, убедившись, что ничего не случится, пока они не приедут.
— Почему вы хотите взять меня с собой? — Андрей не понимал, зачем он им нужен.
— Мы знаем всё о твоей семье. Но нас интересуют слухи, о ребенке с редким даром и древней кровью, — ответил граф,
— Я не могу контролировать это. Что-то не так с моей головой. — Сказал Андрей, вспоминая свои старые страхи.
— Это просто сказки. Но мой отец считает, что наследие древних важно, — бормотал граф, сомневаясь в себе. — Эксперименты....
Андрей испугался, когда услышал «страшное слово». Оно было незнакомым и труднопроизносимым. А значит не сулит ничего хорошего. Он больше не старался казаться сильным.
Мальчик спросил:
— Что это за эксрименты?
Но ему никто не ответил, и разговор закончился. Андрей чувствовал себя нехорошо. Ему казалось, что он родился с какой-то болезнью.
«Почему так случилось? Я что-то сделал не так? Почему только у меня проблемы?» — думал он.
Они продолжали свое путешествие. И наконец увидели солнце на горизонте. Карета иногда останавливалась: мешали камни на дороге. Всадники убирали их, озираясь по сторонам. Затем вновь садились на лошадей и ехали. Внезапно граф резко открыл дверцу и выскочил наружу.
— Оставайся здесь и не двигайся, иначе я сломаю тебе ноги! — крикнул он, и ушел, закрыв за собой дверь.
Андрей услышал крики и звуки мечей. Его любопытство взяло верх, и он выглянул в окно. Четыре мужчины стояли в строю, рядом шел граф. Андрею показалось, что вокруг графа витала какая-то черная аура. Но его внимание привлекли тени, приближающиеся к карете.
«Это дикие животные или, может быть, звери», — думал Андрей.
Дикие звери, накапливающие в себе достаточно магии, становились особыми. Особенно волки и медведи. Осенью они спускались с гор, чтобы искать еду. Они атаковали города и крепости, убивая жителей империи.
Снег вокруг кареты стал красным от крови, началась битва.
Граф подошел к карете сзади. Там висел большой ящик с толстыми цепями. Поджав губы, он снял цепи и откинул крышку.
А маленький Андрей сидел в карете и видел всё в окошко. Он был в ужасе, когда увидел, что граф достал из ящика.
Оттуда вылезло черное тело в доспехах с ржавым топором. Это мертвое тело солдата, пропавшего без вести.
Мальчик понял, что граф не просто маг, а ещё и некромант. Мама читала Андрею про них в сказках. А значит этот дядя точно плохой.
Граф что-то шепнул, и тело начало двигаться. Андрей очень испугался, когда всё понял. Дядя хочет, чтобы он также служил ему.
«Но я не хочу этого!» — подумал он, сидя в карете. Андрей почувствовал, что весь мир на него нападает. Он не знал, что делать.
Но решил, что не будет служить плохому дяде. Андрей открыл дверцу и выпрыгнул из кареты. Он сделал глубокий вдох и пошел по снегу, несмотря ни на что.
Вдали виднелась черная полоса леса. Он убежит и вернется домой.
Однако он заблудился.
*****
В темной комнатке ко мне подошли мужчина и женщина. Они были такие большие! Я лежал в постельке, пот выступал на мое личике. И я стонал от боли. У меня высокая температура, и вижу странные сны.
— Катерина, может, не следует оставлять его здесь? Вдруг он заразит всех остальных? Лучше просто избавиться от него! — Серьезно сказал мужчина, перекрестив руки на груди. Его глаза холодные, в них нет доброты.
— Я не хочу, чтобы наши дети пострадали, но ведь он всего лишь ребенок. Он не сможет выжить на улице. И ни один приют не примет его в таком состоянии, — ответила женщина. Она стояла рядом, в красивых фиолетовых одеждах, её светлые волосы блестели в темноте.
— Моя любовь, нам действительно нужно заботиться.... — Он замолчал, когда жена положила палец на его губы.
— Мы уже приняли решение. Мы должны помочь ему поправиться, — сказала она.
Мужчина просто кивнул, понимая, что спорить бесполезно.
Вдруг в комнату вошла служанка и села рядом со мной на маленькую табуретку.
*****
Пожилая женщина осторожно вытерла лоб мальчика мокрой тряпочкой. У неё под глазами были большие припухлости. Потому что она мало спала. Она ухаживала за мальчишкой все эти дни.
После немного напряженного молчания она повернулась к своим хозяевам — господину и госпоже Галицыным. Она слышала часть их тихого разговора, но не совсем поняла, что происходит.
— Простите меня, что перебиваю, — сказала она, — но выгнать его будет плохо. Я смогу заботиться о нем. Пожалейте его и позвольте мне помочь. Я уверена он поправится.
Господин Глеб Галицын посмотрел на служанку сверху вниз с грустным лицом. Он не хотел, чтобы болезнь распространялась. У него итак много других проблем. Он не очень любил мальчика.