Итальянская
Шрифт:
— Ларис, ну вот не начинай. Я соскучился.
— Зато мы нет. Мы прекрасно обходились без тебя и дальше обойдемся.
— Ларис, ну зачем ты так?
— Зачем я так? — возмутилась Лариса. — Ты ни разу не появился за семь лет. Семь. Ты ни разу не позвонил узнать как мы, не поздравил сына с днем рождения, а теперь вот он я, встречайте. И я должна быть в восторге?
— Я думал, ты уже справилась и простила меня, — вздохнул Сергей.
— Я справилась, я давно со всем справляюсь сама и предпочитаю дальше делать это
— Ты все еще злишься. Лар, но я же ушел так, чтобы тебе было легче, чтобы ничего обо мне не напоминало.
— Ах ты, господи, какое благородство. Спасибо тебе, Сережа. А сына ты тоже из благородства бросил. Или ты так внезапно нас без средств к существованию оставил, чтобы я волю закаляла?
— Ларочка, ну…
— Я тебе не Ларочка, — оборвала его Лора. — Так меня называют только близкие люди, ты к ним давно не относишься. Чего ты от меня хочешь? Восторгов по поводу скорой встречи? Извини, не дождешься. Ты хотел поставить меня в известность, что снова рушишь мне налаженную жизнь? Спасибо тебе за это. Это все? Или ты еще перед каким-нибудь фактом меня поставить собрался?
— Ларис, ты ведешь себя как ребенок.
— Я веду себя как хочу, — закричала Лариса. — А ты пошел к дьяволу, — женщина швырнула телефон на землю, уткнулась в грудь Лоренсо и заплакала.
— Кто это был?
— Мой муж, — всхлипнула Лора. Бывший муж, — поправилась она.
— И что ему было надо?
— Сообщил, что через две недели приедет в Италию повидаться с сыном.
— И почему тебя это так расстроило? — удивился Лоренсо. — Он же отец Александра.
— Он не вспоминал о нем семь лет. Он ушел и мы остались с Сашкой одни. Семь лет прошло и теперь я должна быть в восторге? — Лора снова заводилась.
— Как это не вспоминал? Вообще? — удивился Лоренсо.
— Вообще. Он бросил нас и уехал.
— А на что вы жили? Он же присылал вам денег?
Лора подняла на мужчину удивленные глаза.
— Нет, конечно. Я же говорю, он совсем уехал.
— То есть он за семь лет не как вам не помогал? Ты растила сына в одиночку?
— Ну, мне родители помогали и друзья.
— Господи, да как же так можно? — поразился Лоренсо. — Это ж родной сын.
— Не нужна женщина — не нужен становится и ребенок, — вздохнула Лора. — Господи, ну почему же все так сразу навалилось?
— Поехали домой, — Лоренсо решительно повел Лору к машине, но потом, усадив ее, вернулся, чтобы забрать ее сотовый. Телефону повезло, Лора кинула его в клумбу, и он даже не поцарапался.
— Я прошу тебя не принимать никаких решений, — попросил Лоренцо, когда они подъехали к дому и он осторожно завел машину в гараж. — Не спеши, пожалуйста. Мы все с тобой решим, я помогу и с сыном и с новой работой, если ты захочешь уехать отсюда.
— Лоренсо, — растрогано прошептала Лора.
— Пообещай мне, — попросил мужчина.
— Я постараюсь, — уклончиво ответила Лариса. — Но все равно спасибо.
— Не за что, — мужчина вышел из машины, чтобы открыть перед ней пассажирскую дверь.
— Все уже спят, — предположила Лора, потому что свет нигде не горел, и было совсем тихо.
— Конечно, первый час ночи, — Лоренсо кивнул на часы. — Иди, тоже ложись, тебе надо отдохнуть.
— Спасибо, сеньор Лоренсо, — кивнула Лора, здесь в доме она снова была лишь прислугой, а он хозяином. Лоренсо вздохнул и молча пошел к себе.
За завтраком Лору встретили с воплями радости и поздравлениями. Вчера никто из слуг не успел поговорить с ней по возвращении из тюрьмы и поэтому все радовались сейчас.
— Ну рассказывай, — оседлал стул Сильвио. — Как там в тюрьме?
— Сильвио, ты дубина, — возмутилась Альма. — Бедная Лора наверняка не жаждет вспоминать о тюрьме. Где твоя тактичность?
— Ну, мне же интересно, как ей наша тюрьма по сравнению с русской.
— Сильвио, это очень мило с твоей стороны, — фыркнула Лора. — Но вообще-то мне сложно сравнивать, я, знаешь ли, впервые попала за решетку.
— Дубина, — Альма легонько стукнула Сильвио по затылку. — Иди лучше, стриги лужайку.
— Не могу, — насупился садовник. — Сеньор Альберто пришел, хозяйка велела не шуметь.
— А кто такой сеньор Альберто? — поинтересовалась Лора.
— Друг семьи и их адвокат, — пояснил Франко. — Он уезжал в Америку надолго, но вот вернулся. Жаль, сеньор Лоренсо уехал.
— Он уехал?
— Да. Валентино то выгнали, ему самому пришлось вести детей в школу.
— Ясно, — кивнула Лора. — Пьер, твои булочки как всегда бесподобны, — встала она из-за стола. — Что я буду делать без них дома?
— А ты что домой собралась? — спросила Альма. — Когда?
— Не знаю, — пожала плечами Лариса. — Но рано или поздно придется же.
— А твоему мальчику еще сколько учиться? — Альму перспектива искать и учить новую служанку совсем не радовала.
— Через месяц у него экзамены, — ответила Лора. — А там, если он все сдаст на отлично, возможно, ему разрешат бесплатно учиться еще год, а нет, значит поедем домой.
— Но он же хорошо учиться?
— Вроде хорошо, — кивнула Лора. — Ладно, пойду убирать.
Лариса собралась, как всегда, начать мыть комнаты сверху и вышла в холл, но тут же стала пятиться назад, прямо у лестницы целовались сеньора Паолина и высокий мужчина в бежевой куртке.
— Альберто, — отстранилась сеньора Паолина. Лора вжалась в стену, чтобы ее не заметили, и стала отходить обратно. — Нас же могут увидеть.
— Кто? — спросил мужчина. — Лоренсо же нет.
— А слуги? — женщина заглянула в коридор, — Альберто, ради бога, остановись, — она попыталась отстранится от мужчины продолжающего целовать ее.