Чтение онлайн

на главную

Жанры

Итальянские гастроли. (не) Долгое счастье?
Шрифт:

Когда мы поднимались в лифте на этаж, а Сергей с первого дня взял на себя обязанность носить мой чемодан, а когда не мог сам, то присылал кого-нибудь из ансамбля. А сейчас он уже не доверял никому и делал это сам. Так вот, когда мы ехали в лифте, он сказал:

— Что позволяет себе этот итальяшка? Я хоть и не сразу понял, что он хотел, но почувствовал, что ты ему тоже нравишься.

— Ну, что за глупости. У них так принято. Итальянцы это делают из вежливости. Это вообще ни к чему не обязывает. А ты что ревнуешь? — спросила я.

— Ну

да, конечно. Я никому не позволю отнимать у меня мое сокровище, — сказал Сергей.

— Да ты собственник, я ведь не твоя вещь, которой ты можешь распоряжаться, как хочешь. Привыкай, я человек публичный, у всех на виду, поэтому, пожалуйста, будь любезен учитывать нюансы моей работы, — нравоучительно сказала я.

— Ну, прости меня, я просто схожу с ума, когда вижу, как к тебе пристают другие мужчины, — ответил Сергей.

— Хорошо, на первый раз прощаю. Будь благоразумен, пожалуйста, встретимся через пару часов, — сказала я.

Ну вот, начинается, — подумала я. Мне только Отелло не хватало, Надо будет с этим что-то делать. Ревность — ужасное чувство, оно уничтожает любовь, человек, который подвержен ему, иногда теряет контроль и может натворить много бед. Постараюсь не давать повода, но в моей работе это очень трудно. С этими мыслями я стала собираться и готовиться к деловому ужину с нашим импресарио.

Мы встретились в холле гостиницы, Джанкарло нас уже ожидал, он предложил нам пойти в хороший рыбный ресторан, где владельцем является его добрый знакомый.

Ресторан «Опера» находился недалеко от нашей гостиницы, а также Базилики Святого Николая, который считается покровителем города. Мы прогулялись 10 минут пешком, а когда входили в ресторан, его хозяин сам лично открыл нам дверь и проводил в небольшой зал, где никого не было, это был специальный зал для частных встреч и деловых переговоров. Официант сразу же принес нам меню и мы стали его внимательно изучать, точнее сказать, изучала я, так как меню было на итальянском и английском языках, а потом я озвучивала его Михал Михалычу. Сергей также взял меню на английском языке, делая вид, что все понимает, хотя все названия блюд там были на итальянском, а маленькими буквами в скобках было написано по-английски, какие ингредиенты входят в его состав. Но потом, официант, извинившись, принес меню на русском языке, что помогло нам сделать выбор гораздо быстрее.

Я очень хотела заказать себе тигровые креветки, но когда подумала, что мне придется переводить, а после креветок нужно постоянно мыть руки, и вообще это не очень удобно, я заказала себе салат из морепродуктов, а на горячее — маленьких жареных осьминогов, которые называют еще «беби»; Сергей выбрал карпачо из лосося и кольца кальмаров «а-ля романа» (по-римски), Михал Михалыч заказал себе соте из морепродуктов и морской окунь, а что заказал Джанкарло Карена, я уже не помню, кажется что-то из местной апулийской кухни и мои любимые тигровые креветки.

17

— Итак, господа! У меня очень хорошие новости. Нам предложили один дополнительный концерт на Сицилии, в Таормине, точнее даже не концерт, а участие в очередном фестивале кинематографистов Италии. Я выбрал три танца из вашего репертуара, которые мне кажутся наиболее интересными и зрелищными, — сказал Джанкарло.

— Это очень хорошо, мы готовы, — сказал Михал Михалыч.

— Простите, а меня интересует финансовая сторона вопроса, в контракте у нас это не предусмотрено, — добавил Сергей.

— Не волнуйтесь, за это выступление вы получите, как за дополнительный полноценный концерт, — ответил Джанкарло Карена.

— Это не нарушит наш график? — поинтересовался Михал Михалыч.

— Ни в коем случае, у нас как раз в графике был свободный вечер, а мы можем его использовать к всеобщему удовлетворению сторон. Участие в этом фестивале очень престижно. Там будут также известные артисты классического балета из многих стран Европы и Америки. Это большая честь, — сказал Джанкарло.

— Тогда, мы выступим обязательно, — сказал Михал Михалыч.

— Серджо, деньги у меня уже будут, когда мы приедем на Сицилию, я сразу же вам их отдам, — обратился Джанкарло к Сергею, назвав его итальянским именем, соответствующим нашему.

— Отлично. Договорились, — ответил Сергей.

— Приятного аппетита, надеюсь, вам понравится, — сказал Джанкарло, и в этот момент нам принесли еду, мы только обменивались комментариями по поводу того, какие итальянцы великие гурманы и как вкусно они умеют готовить.

После ужина мы отправились в гостиницу, Джанкарло Карена также разместился в этом отеле, мы попрощались, поблагодарили его за ужин и договорились встретиться на следующий день. Мы тоже поднялись в номера, а Сергей пошел меня провожать, а потом, когда я уже собиралась заходить, взял меня за руку и сказал:

— Мила, давай убежим куда-нибудь. Я сегодня после 10-часового переезда должен немного походить, чтобы дать ногам хоть какую-то нагрузку. Погуляем хотя бы полчаса.

— Ну ладно, только я переоденусь, потому что в этом нарядном платье не хочу привлекать внимание, да и обувь надо надеть комфортную, погуляй пока на улице, а я выйду и найду тебя, — ответила я.

Я быстро переоделась и через 5 минут была на улице. По дороге встретила артистов, которые возвращались с пляжа. Ох, уж эти танцоры, как только есть возможность, сразу же бегут купаться. Хорошо, что их не видит Михал Михалыч, а то бы им влетело. Сергей ждал меня за углом, и с кем-то общался. От своих никуда не денешься. Снова надо шифроваться.

— Сергей Александрович, можно вас на минутку, — я позвала Сережу, так как видела, что он никак не может освободиться от артистов.

— Спасибо, Мила. Наконец-то, ты меня оторвала от них. Вот пристали ко мне с глупыми вопросами, что, да как, я уже не знал, что делать. Смотрю, ты вышла, а я же не могу послать их, и пришлось общаться, — сказал Сергей.

Поделиться:
Популярные книги

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой