Избавление
Шрифт:
Она поприветствовала его ничего не говорящим кивком головы. Со стороны могло даже показаться, что эта встреча ей неприятна.
– Привет, - сказал Гарри и тем самым вынудил ее остановиться. Он заранее хорошо подготовился к тому, что скажет. Небрежно и как бы между прочим спросил он:
– Не выпить ли нам кофе?
Она определенно не облегчала ему ситуацию. Сначала она сказала, что сейчас у нее нет времени. Потом стала искать другие отговорки. Но именно это ее сопротивление прельщало его. В конце концов он вырвал у нее согласие встретиться с ним во время обеденного
Через каких-то полчаса они уже сидели лицом к лицу за маленьким столиком. Гарри в самом деле пил кофе, ел к нему хрустящую французскую булку, запеченную с шампиньонами, и ему хотелось только слушать Хелен, слушать и ничего больше. Но она едва раскрывала рот, сидела перед ним почти все время с опущенной головой и фиксировала взглядом содержимое своей чашки. Гарри ничего не оставалось делать, как брать инициативу в свои руки.
– Так я себе это не представлял, - сказал он.
– А как же?
– Хелен даже не подняла головы, и ее голос звучал несколько агрессивно.
– Знаю примерно, как вы себе это представляли. Сожалею, если мне приходится вас разочаровывать. Но для таких дел я вам просто не подхожу. Я не та, за которую вы меня принимаете.
И не успел Гарри опомниться, как она уже читала ему лекцию о мужьях, которые, ничуть не помышляя отрываться от своих жен, все равно обещают тебе звезды с неба, чтобы только добиться своего.
– Сколько можно этому верить?
– сказала она и злобно сверкнула на него глазами.
– Они рассказывают тебе одну и ту же старую басню о женах, которые их не понимают. Которые лежат в постели холоднее ледышек. И развод, конечно, невозможен. Ведь нужно думать о детях.
Договорив последние слова, она с шумом выдохнула воздух. У нее был очень серьезный вид, и это ей как-то не подходило. Против своей воли Гарри рассмеялся. Женщина за соседним столиком примерно одного с Ниной возраста посмотрела в его сторону. "Дура", - сверкнуло в его мозгу, после чего все его внимание было вновь обращено к Хелен.
– У тебя уже есть печальный опыт?
– спросил он насмешливо.
Она резко покачала головой, категорически отвергая это предположение.
– У меня - нет, но на каждом шагу слышишь такие истории. Не хочу знать, сколько женщин воображают, что находятся в лучшем положении только потому, что они моложе. Это, конечно, соблазнительно: мужчина на высокой должности, с соответствующим заработком, щедрый, во всех отношениях опытный. Как тут не думать, что тебе достался счастливый билет. И часто забываешь, что там уже, оказывается, есть жена.
Ее палец рядом с чашкой едва заметно показал на Гарри.
– Вы женаты.
– Да, женат, - ответил он просто, - и мою жену никак нельзя сравнить с ледышкой.
При этих словах он опять не мог удержаться от смеха, потому что вдруг представил себе это милое создание в кружевном нижнем белье Нины.
– Детей у нас нет, - добавил он.
Хелен пристально посмотрела на него, нерешительно подняла чашку, но тут же поставила ее обратно, не допив кофе.
– Зачем мы сюда пришли?
– спросила она.
Гарри неловко пожал плечами. Улыбнулся ей, точно хотел перед ней извиниться.
– Я и сам еще не знаю, - признался он, склонился над столом, неожиданно перешел на "ты".
– Не могу объяснить этого ни тебе, ни себе. Может быть, это какой-то внутренний порыв. Я еще ни разу не помышлял о том, чтобы уйти от своей жены или изменить ей. Но я и никогда не говорил, что счастлив в своем браке.
– Бауманн сказал, - проговорила Хелен, запинаясь, - что ваша жена просто золото, предел мечтаний любого мужчины, такая работящая и такая красивая.
Гарри задумчиво кивнул.
– Тут Бауманн несомненно прав. Однако не он женат на ней.
После этого памятного разговора прошло еще три мучительных месяца. Они неоднократно встречались за это время. И раз от раза Гарри стоило все больших усилий, прощаясь с ней, ограничиваться одним только пожатием руки. Ночью он лежал без сна, разжигаемый фантазиями о том, как бы она вела себя с ним в постели. Но эти фантазии всегда оставались какими-то неоконченными. И потом, наконец, наступил долгожданный момент.
Сама ситуация представлялась в некоторой степени неприглядной. Может быть, именно поэтому она была для Гарри удовольствием особого рода. Уже за несколько дней до этого он нервничал, судорожно искал предлога для неизбежного "вернусь домой поздно". Он следил за Ниной глазами аргуса и его не покидало чувство, что по его лицу она догадывалась о его замысле. Позднее он говорил себе, что чуть ли не специально старался сделать так, чтобы Нина его разоблачила. Возможно, это помогло бы предотвратить более тяжелые последствия. Но Нина оставалась нежной и доверчивой. Нина была такой, как всегда, и в известном смысле она была ему сейчас неважна.
Это случилось в начале апреля, стоял довольно погожий день. В обеденный перерыв он увиделся с Хелен в закусочной и уговорил ее еще раз встретиться с ним сегодня после окончания работы. Он сам осознавал, что мог найти для этой цели другие средства. Все, что он говорил ей, чтобы только убедить ее, было дешевым и избитым. Что он любит ее. Что он без ума от нее. Что ему мало одних таких встреч с ней. Что она должна просто пожалеть его, если испытывает к нему хоть какие-то чувства.
И эти чувства Хелен испытывала, без сомнения. Когда она, около четверти шестого, села в его машину, она была меньше обычного, и тише. Она лишь спросила:
– Поедем ко мне?
Гарри покачал головой. Разумеется, квартира Хелен была бы идеальным местом. Он мог бы снять и комнату в отеле. Но у него еще с юношества оставалась одна неосуществленная мечта.
В те его годы машина и тихое, уединненное местечко были бы для любовной встречи раем на земле. К сожалению, у него тогда сначала не было машины, а потом у Нины появилась своя комната, в которой им никто не мешал.
Гарри вывел машину на загородную дорогу. Он ехал к старому, давно заброшенному гравийному карьеру, остановился в зарослях кустарника и выключил мотор.