Избранные лучшие детективные истории
Шрифт:
Макс нахмурил брови:
— Этого еще не хватало! Милая, ты уверена, что мы не сможем избежать всей этой шумихи? Сказать по правде, не выношу журналистов. Кроме того, я ужасно выхожу на фото.
— Ты такой милый! — захлопала в ладоши блондинка. — И ты так не похож на всех моих прежних ухажеров. Неудивительно, что отец от тебя в таком восторге. «Наконец ты нашла стоящего парня, дочка, — сказал он мне тут на днях. — Это не прожигатель жизни и не альфонс, которых я перевидал в нашем доме уже достаточно. У этого парня есть голова на плечах, и, кажется, он влюблен
— Он совершенно прав, крошка.
— Тогда держи еще один шар, — смеясь, сказала она, протягивая ему очередную елочную игрушку. — Не забывай, у нас сегодня прием. Отец сведет тебя с некоторыми нужными людьми. Они чертовски скучны, но, если ты собираешься подняться на их орбиту, тебе придется немного потерпеть их общество.
— Сколько угодно, любимая, — проговорил Макс, накидывая ей на голову золотистую мишуру. — Ради тебя я сверну горы…
… Анри Перье пребывал в состоянии полнейшей прострации. Он был уверен, что в жизни их ансамбля наступила черная полоса. Иначе чем объяснить то ужасное происшествие, которое случилось в их клубе сегодня пополудни? Какие-то неприветливые люди заявились к ним без приглашения и, показав опешившему конферансье какую-то бумагу, осмотрели одну из гримерок. Когда его вызвали на ковер, он сразу понял, что произошло что-то ужасное.
— Вы можете изъясняться на русском языке? — спросил его мужчина в отвратительном мешковатом костюме.
Уж лучше бы Перье не мог связать двух слов! Но чертовы бабы наверняка уже донесли, что он является французом лишь наполовину, а иностранные словечки употребляет только на публике, для создания соответствующего антуража. Поэтому Анри скромно склонил голову.
— Я говорю по-русски.
— Тогда вы будете понятым, — безапелляционно заявил мужик в пиджаке. От него пахло дешевым табаком, а Перье этого не выносил.
— Распишитесь тут и тут, — сказал следователь, ткнув пальцем в протокол. — Будем считать, что со своими правами вы ознакомились. А теперь гляньте сюда, и вы, гражданочка, тоже.
Пожилая уборщица, судя по всему вторая понятая, испуганно таращила глаза, не понимая, что за представление разыгрывается в гримерке одной из актрис шоу-балета.
Анри посмотрел туда, куда указал следователь, и его сердце переместилось из груди в пятку. Мужчина лихо отрезал ножницами ленту на коробке с шоколадными конфетами и поднял крышку.
— Вуаля! Так, что ли, говорите вы, французы? — спросил он. — Приподнимая за краешек маленький пластиковый пакетик.
— Что это? — проглотил комок в горле француз.
— Кес ку се? — безбожно коверкая язык Гюго и Флобера, произнес следователь. — Что такое, говорите? А вы не знаете, что означает белый порошок в пакетике?
— Героин! — произнесла уборщица, пятясь к двери.
— Это покажет экспертиза. Не будем спешить, может, это только молотый школьный мел, — с потугой на остроумие заявил мужчина в пиджаке. — Хотя, судя по всему, сигнал мы получили верный. Одна из ваших девушек распространяет наркотики.
— Кто же это? — обалдело уставилась на него женщина.
— А вот вы сейчас сами и ответите на этот вопрос. В чьей гримерке мы находимся?
Анри едва не рухнул на пол.
— Это комната нашей примы. Ее зовут Марго…
… — Я знаю, чем вы недовольны, госпожа адвокатесса. Дело ведь яснее ясного, не правда ли? Вам сложно отработать гонорар? — говорил следователь, расслабленно развалясь на стуле и с удовлетворением глядя на то, как молодая привлекательная девица низвергает на него фонтаны своего недовольства.
— Говорю вам, это какая-то ошибка, — заявляла она уже в сотый раз. — Марго никогда не была наркоманкой. Вы хотя бы вены-то ее видели? Она исключительно здоровый и разумный человек.
— Я бы сказал, слишком здоровый человек, — хохотнул следователь. — Кроме того, что вы заладили: «Марго! Марго!» По документам она проходит как гражданка Докучаева Маргарита. Как, впрочем, и их голубоватый конферансье. Анри Перье! По паспорту-то он и вовсе Перов! Развели притон, мать их…
— Это не имеет значения, — терпеливо втолковывала ему Елизавета. — Маргариту просто подставили. Она невиновна!
— А вы-то почем знаете, что она невиновна? — огрызнулся следователь. — Вы-то мать ей или сваха?
— Я ее знакомая и знаю ее, как облупленную. Маргарита — порядочный человек. Она прилично зарабатывает, и ей не было нужды торговать наркотиками.
— Ну, знаете ли, от человека, который зарабатывает на жизнь тем, что глотает всякую пакость, можно ожидать всего, чего угодно! Кому нужно было ее подставлять?
— Гримерка почти не закрывается, — заметила Елизавета. — Туда имеют доступ все, кто пожелает. Кроме того, у Марго натянутые отношения с коллегой по труппе, некоей Ренатой.
— А, слышали уже! — отмахнулся следователь.
— Надо проверить эту версию, а вдруг? Кроме того, от кого вы получили сообщение, что Докучаева распространяет наркотики?
— Это оперативная информация, которая не подлежит разглашению, — проговорил следователь, зная, что речь идет всего лишь об анонимном сообщении, полученном по телефону доверия.
— Я уверена, что этот ваш оперативный источник — и есть тот, кто подставил бедную Маргариту, — сердито заключила Дубровская, осознавая, что бьется головой о глухую стену.
Следователь вспомнил голос анонима. Противный, дребезжащий, непонятно чей — мужчины или женщины.
— Довольно, госпожа адвокатесса, — сказал он решительно. — Мне есть чем заняться. Да и вам, впрочем, недосуг сидеть без дела. Собирайте характеристики своей подопечной. Скорее всего ближайшие годы ей придется глотать только тюремную баланду…
… — Макс, это ты? — послышался короткий всхлип в трубке. — Где ты был, дорогой? Мне тебя так не хватало.
— Марго?! Вот так сюрприз! — голос звучал почти удивленно. — Ты же знаешь, крошка, у меня важные переговоры. Я уже две недели торчу в Сибири. Считаю дни, когда окажусь дома.