Изгои
Шрифт:
– О боже, – прошептала она так, что услышал лишь Тристан. – Это же ад!
Глава 2
– Это ад, – Джек стоял у двери убежища, хмуро наблюдая за кружением призраков снаружи.
Кроваво-алое солнце сжигало небеса и бросало на его лицо зловещую бордовую тень. Глаза под нахмуренными бровями казались темными колодцами.
– Закрой дверь, – посоветовала Сюзанна, окидывая его виновато-озабоченным взглядом.
Вина и чувство ответственности не давали
– Не смотри на них.
Она присела на низкий, весь в буграх, диван в дальнем от двери углу. Однако это было не так уж и далеко: убежище представляло собой крохотную лачугу с каменными стенами, соломенной крышей и одной-единственной комнатой. Никакой возможности уединиться; никакого места, где можно спрятаться от своего спутника. Этот диван был единственным крупным предметом мебели; помимо него сесть можно было только на шаткий кухонный стул. Когда Сюзанна с Джеком ссорились – а это было неизбежно, в таком-то тесном пространстве, – бежать было некуда. Один-единственный шаг за порог означал мучительную боль: призраки в ту же секунду вцепились бы в Сюзанну.
А Джека и вовсе ждала бы судьба хуже смерти.
Они проживали эту мучительную жизнь уже… Сюзанна потеряла счет дням с тех пор, как Инквизитор изгнал их обратно на пустошь. Настоящую пустошь, где земля горела кроваво-красным огнем и призраки охотились на любую глупую душу, что осмелилась ступить наружу.
На задней стене хижины красовались ряды аккуратных коротких черточек, выцарапанных в камне. Каждая черточка представляла собой день, прожитый Сюзанной и Джеком в их пустынной темнице. В последнее время она даже перестала их считать; на вид же было сложно сказать, сколько их прошло. Сюзанна перестала даже царапать новые.
– Джек, закрой дверь, – повторила она.
Джек поджал губы: он по-прежнему терпеть не мог, когда она командовала. Вместо этого он еще ближе подошел к выходу. На секунду сердце у Сюзанны остановилось: она подумала, что он и правда решится, шагнет наружу – и эта патовая ситуация разрешится. Однако он дождался, пока призраки, почуяв движение, зарычали и завизжали от восторга, а потом быстро отступил назад и пинком закрыл дверь.
– Не надо так, – упрекнула его она, когда он подошел и уселся рядом. – Ты только сильнее их разозлишь.
– А есть куда сильнее?
Шипение за окном подтвердило его слова.
– А так хоть есть чем заняться.
Сюзанна вздохнула. В этом и была проблема: они скучали. Есть и пить им было не нужно, однако рано или поздно придется выйти наружу. Просто чтобы не сойти с ума от безделья.
Сколько пройдет дней, прежде чем Джек по-настоящему шагнет за порог?
Сюзанна сделала глубокий вдох, готовясь заговорить, но Джек ее опередил.
– Я тут подумал… – сказал он, глядя в пол.
Сюзанна тут же захлопнула
– О чем? – спросила она, когда он вместо продолжения стал теребить шов футболки.
– Я думаю… – он на секунду задержал дыхание и затем выпалил: – Я думаю, нам нужно просто решиться – и все.
– Что? Ты имеешь в виду…
Он быстро взглянул на нее, и Сюзанна увидела в его глазах то, что он пытался скрыть. Страх. Страх боролся на его лице с решимостью – и проиграл. Хотя победа была близка.
– Мы не можем сидеть тут вечно.
– Можем, – возразила Сюзанна.
– Нет, не можем, – он поднял на нее разозленный взгляд, словно призывая поспорить. Она не стала. – Нужно просто решиться. Раз – и готово. А если не доберемся… – Он пожал плечами.
– Если не доберемся, ты станешь одним из них, – напомнила Сюзанна, кивая на маленькое окно, за которым все еще носились призраки.
– И ты тоже.
– Нет, – Сюзанна покачала головой. – Я не стану. Меня назначат куда-то еще, снарядят сопровождать другую душу. Причинить боль они мне могут, а вот убить – нет. Они не смогут превратить меня в подобного себе. А тебя могут.
Джек снова пожал плечами, словно пытаясь отмахнуться от ее слов. Проигнорировать их. Потом он шмыгнул носом и повел челюстью. Сел ровнее. Деланая храбрость, уменьшавшаяся день ото дня в течение того времени, что они провели вместе, внезапно вернулась.
– Ну и что? Чему быть, того не миновать.
– Джек…
– По крайней мере, ты освободишься.
Сюзанна поморгала, уверенная, что ослышалась.
– Что?
– Ты освободишься, – повторил Джек.
Сюзанна чувствовала исходящее от него напряжение.
– Если я доберусь – что ж, отлично. А если нет, по крайней мере ты больше не будешь тут торчать. Так?
Сюзанна не знала, что на это ответить.
– Я не освобожусь, – медленно проговорила она. – Мне придется опять стать паромщицей.
– Но отсюда ты сбежишь.
– Да, – согласилась Сюзанна. – Отсюда я сбегу.
Из этой клетки, которая была их единственным надежным укрытием на этой адской пустоши. Сбежит от Джека и чувства вины, от которого у нее сводило внутренности каждый раз, когда она смотрела на своего спутника.
Но потом, глядя на призрака, ей придется каждый раз гадать, а не Джек ли это. Когда эта тварь будет пытаться закогтить ее и убить ее подопечную душу, Сюзанна не сможет не думать: а вдруг где-то внутри еще живет искра, которая когда-то была Джеком.
Она будет задаваться вопросом: мучается ли он? Обрекла ли она его на вечные муки? Возможно, ему даже понравится эта маленькая месть, с легкой усмешкой подумала она и тихо фыркнула.
– Что такое? – спросил Джек, наблюдавший за ней, склонив голову набок.