Изгой. Трилогия
Шрифт:
Обернувшись, Алларисса посмотрела на меня сквозь струи дождя и, подумав, сказала:
– Ты прав. Забыла. Хоть ты и недостоин этого, но я благодарю тебя и твоих людей, что спасли нас из…
– К склирсу твою благодарность, – поморщился я. – Я о другом. Что я вижу? За твоей спиной висит довольно плотно набитый мешок, на плече – лук, на поясе – кинжал. А ведь это все принадлежит мне. Ты решила обокрасть меня?
– Да как ты смеешь! Эти вещи принадлежат мне!
– Тут ты ошибаешься, – возразил я. – Эти вещи – МОЯ
– Господин! – встрял здоровяк. – Вы хотите отправить ее в Дикие Земли безоружной и без припасов? Это верная смерть!
Безразлично пожав плечами, я выжидающе уставился на мокрую Аллариссу:
– Ну? Долго мне еще здесь мокнуть, прежде чем ты вернешь украденные у меня вещи? Думаю, мне стоит проверить фамильные ценности, не удивлюсь, если их часть уже надежно спрятана в том мешке, что у тебя за плечами.
– Да как ты… – задохнулась Алларисса и дрожащими пальцами принялась расстегивать ремень с оружием. – Забирай!
В лужу у моих ног один за другими полетели лук, пояс с оружием и мешок, окатив меня фонтаном грязной воды.
– Доволен? Животное! – прошипела девушка, в бессильной ярости сжав кулаки.
– Лучше придержи язык, а то я ведь могу вспомнить, что одежда на тебе тоже принадлежит мне.
– Ты… Ты не… – Девушка отступила на шаг, судорожно вцепившись в полы кожаной курточки.
– Да-да. Я не посмею, – ухмыльнувшись, я повернулся к здоровяку и спросил: – Рикар, как думаешь, стоит ее обыскать? А то припоминаю, что на ужине мы не досчитались несколько золотых ложек. Как думаешь?
Не дождавшись ответа от недоуменно моргающего здоровяка, я шмыгнул носом, утер с лица дождевую влагу и махнул рукой:
– Ладно уж, поверю тебе на слово. Ты свободна. Иди с миром.
Алларисса обожгла меня яростным взглядом и вновь направилась к стене. Ухватив за плечо дернувшегося за ней здоровяка, я позволил девчонке отойти еще на несколько шагов и лишь затем окрикнул ее вновь:
– Эй! Ты же не собираешься воспользоваться МОЕЙ лестницей? А? Помнится, ты утверждала, что тебе от меня ничего не надо.
Поникшая фигурка замерла на месте и медленно развернулась ко мне. Разглядев ее лицо, я понял, что она на грани отчаяния, но с усилием заставил себя стоять на месте и сохранять надменное лицо, что было довольно затруднительно, учитывая льющуюся с небес воду и пронзительные порывы ветра.
Рикар наконец-то понял мои истинные намерения и, успокоившись, перестал вырывать плечо из моих пальцев. Поразительно, но и Ренис не торопился следовать за обожаемой хозяйкой, оставшись рядом со мной. Вот и считай после этого собак неразумными тварями.
– Но как я смогу покинуть пределы твоих владений без лестницы? Мы окружены стенами со всех сторон!
– Твои проблемы, – развел я руками. – Можешь попробовать вскарабкаться по стене. Я с удовольствием на это посмотрю. Так и быть, разрешаю тебе
Девушка огляделась вокруг, оценила высоту окружающих стен, посмотрела на меня, перевела взгляд на Рикара, и тут все мои воспитательные планы рухнули – брызнули слезы, и, плюхнувшись в грязь, она заревела в голос.
Рикар в мгновение ока очутился рядом и, подхватив ее на руки, словно пушинку, понесся к светящемуся входу в пещеру, на ходу бормоча что-то ласковое и утешительное, сингерис бежал рядом и все норовил лизнуть рыдающую хозяйку. Утешители. Теперь Алларисса возненавидит меня еще сильнее, но это я как-нибудь переживу, лишь бы глупостей не делала.
Проводив их взглядом, я почесал в затылке и начал выуживать из грязи мешок и оружие, что оказалось нелегкой задачей – вредное создание забросило их в самую глубокую лужу.
Возвратившись в теплую пещеру, я, с трудом унимая бьющую меня дрожь, всучил залитые грязью вещи страже и распорядился:
– Отдай женщинам. Пусть все приведут в порядок и сразу же вернут баронессе Ван Ферсис.
Добравшись до своего закутка, обустроенного в углу пещеры, я с трудом стащил с себя мокрую одежду, пересиливая слабость, забрался на лежанку и укутался теплыми шкурами. Меня знобило.
«Лишь бы не заболеть, – мелькнуло в голове. – Зря я взъелся на несчастную девчонку. Зря. Ей и так несладко сейчас. Надо извиниться. Обязательно. Сейчас немного отдохну и пойду извиняться. А пока надо откинуть шкуры. Слишком жарко. Построенная братьями-мастерами печь достойна всяческих похвал».
С трудом стащив с себя шкуры, я облегченно откинулся на подушку. Странно. Каменный свод надо мной, казалось, медленно вращается. Присмотревшись, я убедился, что глаза меня не обманывают – потолок определенно кружился, с каждым мгновением набирая обороты.
Я был настолько поглощен происходящим, что и не заметил, как отгораживающая мой закуток шкура отдернулась и внутрь протиснулся тощий Стефий с парящей кружкой в руках.
– Господин, я вам отвару горячего принес.
– Отвару? Ты мне лучше водички холодной принеси, а то растопили печь так, что вдохнуть невозможно, – сонно ответил я, не отрывая глаз от потолка. – Стефий, а что у нас происходит со сводом пещеры? С чего бы это ему вращаться?
– Вращаться? – переспросил Стефий, но вместо того, чтобы посмотреть вверх, начал внимательно вглядываться в мое лицо, а еще спустя миг я почувствовал его холодную ладонь на своем лбу.
– Господин. У вас жар!
– Да нет у меня жара, – отмахнулся я от его руки, чувствуя, как медленно погружаюсь в сон. – Немного отдохну, и все будет в порядке. Лучше скажи, что происходит с потолком?
Последние слова я уже еле выговорил, а затем темная волна сна накрыла меня с головой, и лишь краем уха я слышал, как Стефий выбежал наружу, и его удаляющийся крик: