Измени нас
Шрифт:
– Стоять, – требует она резко, когда я уже у двери проректора и добавляет: – Сначала доложу. Имя?
– Майкл Неро, – отвечаю с усмешкой и прячу руки в карманы джинс.
Она поднимает трубку и произносит:
– Геннадий Петрович, Неро прибыл.
Кивает, затем со стуком кладёт трубку и возвращает взгляд к компьютеру, бросает мне небрежно:
– Входите, Неро.
Толкаю дверь плечом, закрываю ногой и смотрю на проректора.
– Вызывали? – интересуюсь нарочито небрежным тоном.
Седеющий мужчина стоит спиной ко мне, руки сложены на груди. Он смотрит в окно и долго молчит, нервирует
Геннадий Петрович Зубовец медленно оборачивается, окидывает меня изучающим взглядом и кивает на кресло возле своего стола.
Прохожу и сажусь, закидываю ногу на ногу.
Проректор сначала запирает двери кабинета на ключ, потом возвращается и опускается в своё кожаное кресло, берёт со стола сложенный вдвое лист бумаги и протягивает его мне со словами:
– Ознакомься.
Разворачиваю и бегло читаю.
Потом поднимаю на мужчину злой взгляд и буквально рычу:
– Какого хрена?
– Не выражайся! – тут же одёргивает меня проректор. – Ты сам виноват. Я предупреждал, что твои бесконечные прогулы, постоянные стычки с преподавателями и студентами до добра не доведут. Нет желания учиться – на выход.
Сжимаю в кулаке грёбаное уведомление об отчислении.
Стиснув зубы, я смотрю на проректора и вижу лишь его равнодушие.
Грёбаный хер прекрасно знает, почему я веду себя как говнюк, почему я забил на учёбу. Он обещал, что закроет на всё глаза. Обещал, что отчислит меня на пятом курсе, но не сейчас! Слишком рано!
Вскакиваю так резко, что кресло опрокидывается. Швыряю скомканное уведомление в рожу проректора, тот тоже вскакивает и рычит:
– Вон, пошёл, щенок!
– Ты обещал, сукин ты сын, – шиплю на него, ставлю руки на его стол, склоняюсь к его холёной и лоснящейся морде и добавляю тихо, но очень и очень зло: – Я твоего сыночка из банды наркош вытащил, faccia di merda [1] Ты обещал, клялся мне, что поможешь. Слово дал!
Проректор раздувает от ярости ноздри, и всё его холёное самообладание летит в задницу его шлюхи секретарши, он пальцем тыкает меня в грудь и произносит ледяным тоном:
1
Faccia di merda, ит. (Фача ди мерда) – Урод сраный.
– Всё так и было, Майкл, но вмешался твой отчим. Так что, финита ля комедия. Я всегда буду благодарен тебе за сына, но сейчас… Сейчас всё иначе. Он выставил условие: либо ты отчислен, либо берёшься за ум и становишься гордостью университета.
Мои глаза застилает красная пелена.
Я толкаю проректора руками в грудь. Мужчина изумлённо смотрит на меня, и неуклюже валится в своё кресло. Оно откатывается и ударяется о подоконник. Мужчина тут же вскакивает на ноги. Я вижу, как он сжимает кулаки, и улыбаюсь со словами:
– Мой ублюдок отчим хорошо отымел вас, господин проректор, верно?
Он багровеет, а я с нетерпением жду, что он обрушит на меня поток ругательств или хорошенько вмажет. Хотя второе вряд ли. Не здесь.
Вдруг, он разжимает кулаки, опускается в кресло и спокойно произносит:
– Сейчас я прощу тебе твою грубость, Неро, но только сейчас. И при всём уважении к тебе и твоей помощи, но я вынужден следовать правилам университета…
Запрокидываю голову и издевательски смеюсь. Отсмеявшись, говорю:
– Впаривайте, господин проректор, эту чушь своим отличникам. Плевать! Отчислен, значит, отчислен! Так даже лучше. Отчим ни меня, ни моих денег никогда не получит.
– Я думаю, ты изменишь своё решение, – вздыхает он, потом прикрывает глаза и трёт переносицу.
Он всегда так делает, когда сильно нервничает. К слову, это бывает крайне редко.
– В чём дело? – хмурюсь и злюсь сильнее. – Выкладывай! Ну?
– Он нашёл твою сестру, Майкл, – говорит он то, чего я все эти годы так сильно боялся. Годы, которые вынужден был проживать, прожигать, как последний мудак.
Наблюдая шок на моём лице, он сильно хмурится и произносит:
– Микаэла у него уже месяц. Ты… не знал?
Я поднимаю с пола кресло и как сломленный падаю в него, смотрю мимо проректора.
– Как он узнал, где она? – произношу едва слышно.
Зубовец теребит галстук и с нервозными нотками в голосе отвечает:
– Мне кажется, Майкл, от мафии невозможно, что-либо или кого-либо надолго спрятать. Это было дело времени и только.
– К херам мафию! Мой отчим – шавка, шестёрка, как говорят здесь, но никакой он не мафиози! Мой отец был мафиози, а этот ушлёпок – нет! Ему важно наследство. И не-е-ет, – качаю я головой, – Мику я спрятал в надёжное место. Она жила под другим именем… Кто-то прознал, сдал? Чёрт!
Прикрываю глаза и тру лицо. Сестрёнка моя младшая, я облажался. Обещал, что отчим не получит тебя и не сберёг. Обещал, что прошлая жизнь не доберётся до нас.
Покинул Италию, живу в России, малышку спрятал у маминой подруги в Ирландии. Но этот pezzo di merda [2] всё-таки нашёл Мику.
Потом ко мне приходит осознание. Поднимаю злющую морду на проректора и говорю со всем презрением:
– Так ты у нас, получается, парламентёр, верно? И какие условия выставил этот кусок дерьма?
2
Pezzo di merda, ит. (Пеццо ди мерда) – Кусок дерьма.
Зубовец видит, как я заведён и решает не ходить вокруг да около, выкладывает всё, как есть.
– Ему нужно наследство, Майкл. Твой отчим не желает ждать, когда твоей сестре исполнится двадцать три.
Я киваю. По условиям завещания я получаю наследство, когда окончу университет. Любой универ.
Если я не выполню данное условие, то наследницей становится моя младшая сестра Микаэла Неро, но лишь тогда, когда ей исполнится двадцать три года. Ей сейчас восемнадцать.
Отчим женился на нашей прекрасной маме, когда я был ещё сопливым пацаном, он пробрался в нашу семью, как змей – истинное зло, всегда мечтал заполучить наше семейное дело, активы, деньги. Из-за отчима умерла наша прекрасная и любимая мама.