Изумрудный дождь
Шрифт:
Кау-Рук предложил исследовать место, курсируя вдоль и поперёк. После нескольких часов всем, в том числе и Крису, стало ясно, что в этом районе залива нет кораллового острова, на котором Чарли Блек мог бы скоротать время до их прихода.
Поиски медленно, но верно заходили в тупик. Может быть, капитан второпях недостаточно точно вычислил свои координаты, а может быть, Грау что-то напутал…
Экипажем начало овладевать потихонечку что-то похожее на некоторое уныние. Нельзя сказать, что они опустили руки. Пока есть достаточное количество провизии и питьевой воды, «Арзак» будет бороздить воды Мексиканского залива. В крайнем случае есть ещё
Кау-Рук снова и снова проверял свои расчёты, а Зор сочувственно посматривал на мальчика. Вот кому больше всех хотелось поскорее встретиться со своим горячо любимым дедом Чарли.
Зор перевёл взгляд на приборы перед собой, стараясь как можно точнее выдерживать положенный курс.
«Опять немного отклонились в сторону, — проворчал он про себя. — Что за катавасия! Создаётся такое впечатление, что действует какая-то сила, которая, как магнит, притягивает к себе яхту».
— Что ты там шепчешь, колдуешь что ли? — удивлённо обратился к Зору штурман.
— Станешь тут суеверным, — обиженно отозвался бывший патрульный.
— Давай вместе посмотрим, — обрадовался Кау-Рук возможности хоть ненадолго отвлечься от грустных мыслей.
Они несколько раз проверили предположение Зора. Действительно, кто-то притягивал катамаран к центру!
Дальше стало ещё веселее. По мере приближения к воображаемому центру притяжения катамаран шёл не по прямой, как положено благовоспитанному судну, а по дуге!
Что-то сообразив, штурман уменьшил скорость яхты. Теперь, на самых малых оборотах двигателя, эта дуга замкнулась в окружность. Сделав несколько таких кругов, исследователи заметили, что их радиус становится всё меньше и меньше. Это могло означать только одно: «Арзак» движется по спирали, с каждым витком приближаясь к центру.
Вдруг Крис как-то странно изменился в лице, его глаза от удивления округлились. Он, словно потеряв дар речи, указал своим спутникам вперёд, на нос катамарана. Вернее, на то место, где должен находиться нос судна. Но его на положенном месте не оказалось! Будто гигантская рыба-пила в мгновение ока откромсала эту немаловажную часть «Арзака». И это ещё не самое страшное. Через секунду донельзя удивлённые моряки обнаружили, что косая, со слегка размытыми краями линия, за которой ничего не было, продвигалась по палубе к рубке, покушаясь и на сам экипаж.
И тут оставшийся кусок катамарана, пока ещё довольно изрядный, потряс резкий толчок, словно яхта внезапно перевалила через какую-то преграду. Не устояв на ногах, все кубарем, помогая друг другу натыкаться на всевозможные острые углы и зарабатывать дополнительные ссадины и шишки, покатились по полу рубки. Крису, как самому лёгкому, удалось улететь дальше всех, успев по ходу дела проехаться по обоим своим спутникам и сложиться в комочек возле трапа.
Разлёживаться было некогда, поэтому команда моментально оказалась на ногах. Вцепившись на случай повторной встряски в поручни, ограждающие приборную доску, они попытались оглядеться по сторонам.
Катамаран спокойно стоял в зеленовато-лазурной лагуне кораллового атолла. Со всех сторон она была окаймлена рифовым коралловым кольцом. Сквозь просветы рифов моряки не увидели ничего интересного. Впрочем, нет, не так! Они ничего не увидели. Совсем ничего! Ни моря, ни неба, словом, всего того, что их окружало последние дни плавания. Просто пустота!
В плену
— Вот этот коралловый риф, который мы искали! — спокойно доложил Кау-Рук. — Если бы не наблюдательность Зора, мы могли бы преспокойно искать его всю оставшуюся жизнь. Я полагаю, что атолл просто невидим со стороны моря, впрочем, как и море с нашей стороны!
— А вот этому рифу, — указал Зор в тон командиру, — я обязан громадной шишкой на затылке, которая продолжает потихоньку увеличиваться, как будто кто-то пытается проломить череп изнутри!
И Зор поспешно приложил к темени медную подзорную трубу, самое главное сокровище из багажа Криса Талла, подаренную ему самим Чарли Блеком.
— А вон и сам Чарли Блек! — не отстал от товарищей мальчик. — И, кажется, не один! Если бы я не был уверен, что я здесь, в рубке «Арзака», то сказал бы, что это я стою там, рядом с дедом…
Все дружно посмотрели в ту сторону, куда кивнул Крис. Действительно, слева от катамарана, метрах в сорока, стоял под пальмой капитан Чарли Блек собственной персоной. А рядом с ним стоял мальчик, очень похожий на Криса.
— Да, мальчишка здорово смахивает на нашего Криса, — подтвердил Зор.
— Подожди, подожди! — воскликнул штурман. — Сдаётся мне, что я где-то уже видел этого паренька.
Несколько секунд Кау-Рук пристально разглядывал его.
— Так и есть! Мы с Ильсором имели удовольствие заочно познакомиться с ним сквозь перегородку в тоннеле, соединяющем Рамерию и Землю. За перегородкой скрывается тоннель, ведущий на планету Ирэна. Невидимый коралловый риф — проделка ирэнцев. Впрочем, довольно гадать на кофейной гуще! Сейчас мы всё узнаем доподлинно!
Крис тоже разглядывал своего двойника.
«Вот повезло так повезло! — думал мальчик. — Не только нашли деда, но и товарища для меня. Взрослые взрослыми, а для настоящей игры нужна более подходящая компания. А дед-то Чарли каков! Меня с собой не взял, как я ни упрашивал, а другого мальчишку, пожалуйста, хоть на необитаемый остров», — ревниво попенял Крис.
Тем временем штурман и Зор подняли небольшой парус, уловив слабый боковой ветерок. Штурман мастерски подвёл катамаран прямо к месту, где стояли капитан Блек со своим спутником. К их немалому удивлению, а ведь для Чарли практически не существовало тайн там, где речь шла о воде и устройствах для передвижения по ней, начиная от простой доски и кончая океанским теплоходом, неизвестно откуда взявшаяся яхта выскочила прямо на берег и, спустив парус, бросила якоря: один, кормовой, — в воду, а другой, носовой, — на прибрежный песок.
На палубе стояли три человека: двое взрослых, по внешнему виду не американцы, и один мальчуган.
— Клянусь голубой каракатицей, я знаю этого юнгу! — воскликнул Чарли, бросаясь к катамарану.
Крис, не дожидаясь, когда Зор спустит трап, сиганул прямо через борт на белый рыхлый песок. Ловко смягчив удар о землю согнутыми ногами, он, как пружина, распрямился и бросился в объятия капитана.
— Здравствуй, здравствуй, пострел! — ласково бормотал растроганный Чарли, похлопывая внука по спине. — Как это вы нас отыскали, ума не приложу! Свалились как снег на голову! А мы здесь, как ёжики в тумане, кроме атолла, ни дьявола больше не видно! Хуже, чем на необитаемом острове! Там хоть море видно, есть шанс парус заметить, костёрчик развести, сигнал дымком подать. Глядишь, кто-нибудь и снимет с мели робинзонов!