Изумрудный маг. Дилогия
Шрифт:
Тимофей перевел глаза на Лизу: что ни говори, а она отменная хозяйка, но все как-то обыденно. На Райском острове так не было. Он вздохнул, вспомнил, сколько ему стоили радости с дивой. Да если бы он столько денег отвалил Лизе, и она бы чего из себя изобразила, а то путешествует, глядя на плоские экраны.
Внезапно Лиза отключилась от реальности…
По мостовой загромыхала карета. Лиза посмотрела в окно и увидела каменные домики, каменную мостовую и ехавшую по ней карету. В голове промелькнула мысль, что она живет на десятом этаже, а ей открылся вид со второго
Перед ней была комната с диванами, обтянутыми вишневым бархатом, небольшой шкаф с тарелками, стоящими на боку. По центру комнаты стоял круглый стол, покрытый скатертью с длинными кистями. На дверях висели вишневые бархатные портьеры с такими же кистями, как на скатерти. Она подняла голову к невысокому потолку и не увидела элементарной лампочки. На столе стоял подсвечник, многие свечи уже оплавились. Вместо угла в комнате она увидела выступ, покрытый грубоватым кафелем.
Лиза от неожиданности села на странный стул у стола и закрыла глаза, она очень хотела проснуться в своей комнате. Посчитав до десяти, она открыла глаза, но ничего не изменилось: она была в комнате без телевизора, но с камином, в котором лежали бревна березы.
В комнату вошла девушка в темном платье с белым передником:
– Барыня, кушать подано! Матушка Ваша недовольна тем, что Вы задерживаете обед.
– Я сейчас подойду. – сказала Лиза и вздрогнула от собственного голоса. Она посмотрела на себя в туманное зеркало на комоде, увидела странную прическу: у нее, оказывается, была коса!
В столовой за столом сидело человек шесть, Лиза зашла седьмой.
– Лиза, – сказала женщина среднего возраста, – что ж ты, голубушка, задерживаешься? Ждем с тебя. Твой жених сидит за столом, – и она показала на крупного мужчину.
"Тимофей", – промелькнуло в голове Лизы.
– Здравствуйте, люди добрые, и Вы, мой господин, – обратилась она к Тимофею.
Мужчина вскочил с места, он был так высок, что почти касался головой потолка.
– Здравствуй, Лиза! Почему ждать заставляешь, я уже и не чаял тебя увидеть.
– Я вздремнула немного.
– Уж не заболела ли ты, дитя мое? – спросила мать Лизы.
– Нет, матушка, сон был странный, словно я была на Лазурном берегу.
– И правильно тебе снилось. Тимофей предлагает поехать тебе на Райский остров в Лазурном море! Поездка сия дарована тебе в качестве свадебного путешествия!
– А я согласна! Я поеду.
– Ну и ладушки, вот и сговорились! Свадебка не за горами, после нее и поезжайте с богом!
Долго Лиза с Тимофеем, да со служанкой, да с кучером на облучке ехали в карете с двумя запряженными лошадьми, которых меняли на почтовых станциях. Ехали по бездорожью и радовались погожим дням, когда дорога была более укатанной. Так и доехали они до моря Лазурного.
Рыбак перевез их на своей шхуне на Райский остров. Лиза шла мимо невысоких каменных домов, и они казались ей знакомыми, но не было видно бассейнов и шезлонгов. В лавках продавали амфоры.
Она посмотрела на Тимофея:
– А я уже видела эти оливковые рощи и пальмы с большим утолщением у корней.
– Придумываешь ты все, Лиза, – ответил ей Тимофей, останавливаясь у дома, где им предстояло жить.
Лиза очнулась от сна и вспомнила, что ее ждут в театре…
От Полины Юрьевны веяло многолетней нищетой и однодневными деньгами. Захару стало жалко грабить замученное создание средней полосы страны по имени Полина Юрьевна. Пойти на ограбление десятилетиями ограбленной женщины – это кощунство. Она мельком один раз увидела Тимофея, он ей понравился, но второй раз встретить его ей не довелось. Ей постоянно попадался на глаза другой необыкновенный мужчина по имени Захар. Она его имя узнала через Электру.
Встретились Захар и Полина Юрьевна на узкой дороге, ведущей к молу. Она бассейны не понимала там, где есть море, поэтому шла купаться только в море. На дороге к морю и встретил ее красавец.
Захара непроизвольно передернуло от яркого убожества Полины Юрьевны, он натянуто улыбнулся и пригласил женщину прокатиться на его дивной машине по горам.
Да, Захар не Тимофей, он пошел посмотреть на женщину, которую ему рекомендовали для любви и денег. То, что он увидел, превзошло все его худшие ожидания. Ее уже обработали местные салоны. Тощая женщина с ярко—желтой гривой волос, алыми губами, черными бровями, яркими, но впалыми щеками…
Глава 2
Полина Юрьевна согласилась на поездку с Захаром. Перед поездкой она зашла в свой номер и, увидев себя при дневном свете, ужаснулась, ведь косметику она не применяла в своей жизни. Женщина решила, что к Электре за советом она больше не пойдет. Она зашла в парикмахерскую при гостинице и попросила, чтобы из нее сделали нечто не такое яркое. Парикмахерша оказалась понятливой.
Она перекрасила волосы Полины Юрьевны в светло-русый цвет, сделала русые брови, посоветовала скромную губную помаду. Одним словом, через два часа Захар не узнал Полину Юрьевну. Перед ним стояла приятная худощавая женщина, весьма скромно одетая. От нее веяло чем—то непонятным, но ароматным. И ничего в ней его не раздражало! Он с удовольствием открыл женщине дверцу машины.
Она села рядом. Ее колени были прикрыты легкой тканью юбки средней длины. На ней была надета обычная футболка, закрывающая прелести груди. Волосы с красивым оттенком были собраны в большой хвост, и сверху он был перемотан тканью, скорее всего отрезанной от этой футболки, но все смотрелось просто замечательно!
Захару не было стыдно за свою очаровательную попутчицу! Они поехали по горам, на одном повороте свернули в оливковую рощу, принадлежащую семье Захару, в которую он недавно вошел. И вдруг ему захотелось уехать на родину, к березкам, вот с этой Полиной Юрьевной!
– Полина Юрьевна, ты так прекрасна! – сказал без всякого лицемерия Захар. – Возьми меня с собой на родину! "Я так давно не видел маму!"
– Поехали, но я ведь только что приехала!
– Так и я не тороплю. Отдыхай, я составлю тебе компанию, а потом вдвоем уедем.
Лиза вместо работы в театре временно работала в герметичной зоне фирмы, которой руководил Владимир Иванович. Работала она по заданию редакции. Она ходила в комбинезоне среди неправдоподобной чистоты. Она собирала сложные чипы, здесь даже беременных женщин не держали. Головы сборщиц должны были быть заняты только сборкой и созданием слоев с какими—то переходами.