Извращенная
Шрифт:
Непослушный мальчик!
– прошептала Спенсер.
Я в игре.
Вот мое правило: Каждый раз, когда моя мама хлопочет над вашим папой, мы выпиваем.
– Идет.
И каждый раз, когда мой папа ведет себя как большая шишка, мы пьем.
Спенсер фыркнула.
– Тогда мы напьёмся до того, как принесут еду.
Зак поднял бровь.
– Разве это плохая идея?
Покалывания прошли через спину Спенсер.
С того провокационного момента в раздевалке, Зак стал ещё более
Когда они покинули салон Картье и направились в Сакс, он взял Спенсер за руку и спросил её, не хотела бы она зайти - он хочет ей что-нибудь купить.
Только если это платиновое кольцо любви»,подразнила она.
Это заставило подарить им Эмилии такой взгляд, говоривший о полнейшем отвращении, и заставило её ходить на несколько шагов впереди них на всю оставшуюся часть дня.
Миссис Миссис Гастингс махнула в сторону их троих и они подошли к столу.
Мистер Пеннифисл сидел справа от неё.
Они оба были одеты для оперы: мистер Пеннифисл в смокинг, а мама Спенсер в платье с бусами, которое уютно облегало её стройное тело.
Открытая бутылку красного вина уже стояла на столе, рядом с ассорти из жареных кальмаров.
Как только они сели,Миссис Гастингс взяла тарелку Мистера Пеннифисла.
"Я знаю, что вы ненавидите те, что с щупальцами", сказала она материнским голосом, когда она положила его перед ним.
– Спасибо дорогая сказал Мистер Пеннифисл, берясь за нож и вилку.
Спенсер и Зак обменялись взглядами, почти расхохотавшись над словом щупальца.
Зак тайно достал фляжку и налил из нее в свой и Спенсер стаканы с газированной водой.
Они оба сделали большой глоток
– Итак,дети,что вы делали сегодня?-Миссис Гастингс окунула кальмара в миску с соусом Маринара.
– О,мы делали вещи из списка дел туриста в Нью-Йорке.-ответила Спенсер.
– Сакс,Бэнделс,Барнис.
Амелия получила много хорошей одежды.
– О,эти магазины прекрасны, печально вздохнула Миссис Гастингс.
Мистер Пеннифисл наморщил лоб.
"Вы не ходили в музеи? Вы не посещали биржу? "
Амелия плотно сжала губы.
Зак поник в кресле.
Мистер Пеннифисл засунул кальмаров с удовольствием в рот.
– Что о гастролях Карнеги-Холл,которые я устроил для вас, Амелия? Я должен был поднять важные связи,чтобы получить билеты.
Я пойду завтра, папа, Амелия согласилась быстро.
Подлиза.
Хорошо.
Мистер Пеннифисл кивнул, потом взглянул на Зака.
И не говорите мне, что вы не встречались с Дугласом? "
Спенсер посмотрел на Зака- она совсем забыла о его встрече с парнем из Гарвардской
Зак пожал плечами.
Я не хочу.
Мистер Пеннифисл заморгал.
– Но он ждал твоего звонка.
Он вытащил свой BlackBerry.
Посмотрю,может ли он встретится с тобой завтра утром...
Похоже, Зак собирался взорваться.
Знаешь,отец, не все из нас хотят идти в Гарвард.
У Мистера Пеннифисла немного отвисла челюсть.
Но... тебе понравится в Гарварде, Закари.
С Гарвардом связаны мои лучшие воспоминания.
– Это прекрасная школа, -вмешалась Миссис Гастингс.
Мистер Пеннифисл сжал ее руку с благодарностью.
Но Зак сложил руки на столе, не мигая.
– Я не ты,отец.
Может я хочу другого.
Мистер выглядел так, словно собирался сказать что-то еще, но миссис Гастингс быстро прервалась.
"Сейчас, сейчас, давайте не будем ругаться!" Она подвинула тарелку с кальмарами к Заку, как будто это было утешением.
Мы все проведем так прекрасно время в Нью-Йорке.
Давайте пока оставим всё как есть.
Раздался звук от телефона Мистера Пеннифисла.
– Ах, сказал он, изучая экран.
Дуглас может встретиться с тобой в десять утра. завтра.
Проблема решена.
Подошел официант, чтобы принять их заказ.
Спенсер повернулась к Заку.
– Ты в порядке?
Мышцы челюсти Зака дернулись.
Красные пятна расцвели на шее и щеках.
– Все, что я ему говорю, в одно ухо влетает, в другое вылетает.
– Мне очень жаль.
Зак пожал плечами и незаметно подлил еще водки в их стаканы с водой.
История моей жизни.
Но послушай, у нас есть некоторое время, чтобы наверстать упущенное.
Мой отец везде успел бросить своё влияние.
– По моим подсчётам, мы должны были уже пять раз выпить, - прошептала Спенсер.
И после этого тоже было много поводов выпить.
Как только они заказали еду,беседа повернулась в сторону мистера Пениифисла -
как он был таким лояльным клиентом Смитта и Воленски, и как они поместили его на пямятную мемориальную доску - они пили, пили, пили.
Когда принесли заказ, миссис Хастингс позаботилась о том, чтобы полить соусом стейк на косточке у мистера Пеннифисла, мейо для жаркого и принесли другую карту вин, для того, чтобы он мог выбрать другую бутылку вина - они снова пили, пили, пили.
У Спенсер началось такое головокружение от выпитой водки, что она едва попробовала своё филе, хотя даже не была уверенна, почему его заказала.
Зак иногда еле сдерживался, чтобы не расхохотаться.
Амелия подозрительно смотрела на них через стол, но не говорила ни слова.