К истокам слова. Рассказы о науке этимологии
Шрифт:
Зодчий и архитектор
В качестве примера можно взять хотя бы слово зодчий. В словарях современного русского языка это слово даётся с пометой «книжное, устаревшее». Со словом зодчийсвязана одна любопытная история, рассказанная Л. В. Успенским. Однажды группа школьников отправилась на экскурсию по Ленинграду. Остановившись перед Зимним дворцом, экскурсовод сказал ребятам, что это здание построил зодчий Растрелли. Некоторые школьники не знали, что такое зодчий. И тогда экскурсовод объяснил им: « Зодчийпо-русски значит архитектор».
Экскурсовод, возможно, знал, что слово архитекторпо своему происхождению не является русским словом. Оно представляет собой латинизированное заимствование из греческого языка,
Каково же происхождение этого слова? Для того чтобы ответить на поставленный вопрос, необходимо обратиться к истории русского языка. В древнерусских памятниках письменности засвидетельствованы слова зьдъ‘глина’ и зьдчии‘горшечник’, то есть ‘человек, который лепит горшки из глины’ [6] . Но из глины не только лепили горшки. Глиной обмазывали, например, стены. В болгарском языке, который находится в близком родстве с русским языком, слово зидъ(из зьдъ) имеет также значения ‘стена’ и ‘здание’, а глагол задамозначает ‘строю’ (сравните русские слова зданиеи созидать). Таким образом, древним значением слова зодчийоказывается ‘строитель’ (наряду со значением ‘горшечник’).
6
В древнерусском языке буквами ь(«ерь») и ъ(«ер») обозначались очень краткие (так называемые «редуцированные») гласные. По своему звучанию они напоминали произношение современных русских еи ов безударном положении: восемьпроизносится примерно как [восьмь], колоскак [колъс]. Позднее эти звуки или исчезали (древнерусское бьратиперешло в брать, окъно — в окно), или же превращались в гласные полного образования еи о( стькло — стекло, дъска — доскаи т. п.)
Слово зодчийотносится к зьдати‘строить’ и зьдъ‘глина; стена’ так же, как ловчийотносится к. ловитьи лов. Суффикс действующего лица — чий, утративший в современном русском языке свою продуктивность, сохранился в таких древних словах, как певчий, кравчий(‘боярин, ведавший царским столом’), стряпчийи т. п.
Однако внимательный читатель, вероятно, уже заметил, что в приведённых выше сопоставлениях далеко не всё убеждает до конца. В самом деле, если мы возьмём слова ловчий, ловитьи лов, то в корне каждого из них выступает один и тот же гласный о. Поэтому наличие связи между этими словами ни у кого не вызывает никаких сомнений. А вот у древнерусских слов зьдъ. зьдати, зежду (зижду)‘строю’, а также у современных русских слов созидатьи зодчиймы встречаем в корне различные гласные: ь, е, и, о. Более того, в современной форме корня у слова здание( зд– ) вообще нет никакого гласного. Как же можно объяснить столь явное, казалось бы, противоречие?
Дело здесь в том, что корневые гласные русских слов обладают способностью чередоваться друг с другом (сравните н есу — н осить, в езу — в оз, б еру — сб ори т. д.). Так, например, в корне современного русского слова брать, как и у слов зданиеи создать, нет никакого гласного. А древнерусская форма бьратии современные русские слова беру,
Приведённый пример наглядно показывает, какое важное место в исследованиях по этимологии русских слов принадлежит истории языка, анализу тех слов, которые в современном русском языке или совсем не сохранились, или же существенно изменили своё первоначальное значение.
О врачах и знахарях
Но даже и в древнейших памятниках русской письменности далеко не всегда удаётся найти те «исходные» значения слова, которые позволяют решить вопрос о его этимологии. И здесь языковеды вынуждены обратиться к материалу родственных языков, в которых нередко сохраняются этимологические связи, утраченные в русском языке.
Возьмём в качестве примера этимологию таких слов, как лекарь, доктор, врач. Первое из этих слов в настоящее время является устаревшим. Этимология его (связь с глаголом лечить) не вызывает никаких сомнений. Слово доктор — латинское по своему происхождению. Оно было образовано от латинского глагола doceo[д'oкео:] [7] ‘учу, обучаю’ и буквально значит ‘учёный’ (сравните в русском языке: доктор математических наук). Отсюда слово докторприобрело в разговорном языке значение ‘врач’, то есть ‘учёный врач’ — в отличие от простых недипломированных лекарей или знахарей.
7
В латинском языке времён Цицерона и Цезаря сво всех случаях произносилось как k. Позднее — в средние века — сперед гласными e, i, y,ae, oeстало произноситься как русское ц. В русский язык латинские слова проникали, как правило, в средневековом произношении (цирк, центр, Цицерон, Цезарь).Но в Древнем Риме во всех этих случаях на месте цпроизносился звук к. Здесь и ниже в транскрипции даётся обычно так называемое классическое произношение. Исключение составляют лишь примеры, взятые из средневековой латыни.
Значительно труднее поддаётся этимологизации слово врач. Материал русского языка оказывается в данном случае недостаточным. Поэтому исследователю приходится обращаться здесь к данным родственных славянских языков. Основным и наиболее древним значением болгарского слова врачбудет значение ‘знахарь, колдун’. Сербское [8] врачтакже означает ‘чародей, колдун, предсказатель; знахарь’, а врачити — ‘ворожить, гадать, предсказывать; лечить (знахарством)’. В результате этих сопоставлений удаётся прояснить этимологию интересующего нас русского слова. Врач — это (разумеется, в этимологическом плане) знахарь, заговаривающий болезни.
8
Сербский язык — один из южнославянских языков.
Значение ‘говорить’, заключённое (здесь также — только исторически) в слове врач, сохранилось— как это ни странно — в современном русском глаголе врать. О том, что последнее слово когда-то имело значение ‘говорить’ и только позднее стало означать ‘говорить неправду, лгать’ опять-таки свидетельствуют данные родственных языков. Впрочем, не только родственных. Сравните, например, у Пушкина в «Капитанской дочке»: «Не всё то ври, что знаешь».
В словообразовательном отношении слово врачсвязано с глаголом вратьтак же, как ткачсвязано с ткать, рвач — с рвать, драч(‘живодёр’) — с дратьи т. п.
Таким образом, два слова ( врачи врать), которые в современном русском языке не имеют между собой ничего общего, исторически оказываются неразрывно связанными друг с другом. И установление этой связи оказалось возможным лишь благодаря привлечению материала родственных славянских языков.