Шрифт:
А. С. Грин
comments
notes
1
А. С. Грин
КАЧАЮЩАЯСЯ СКАЛА
Однажды, путешествуя по Америке в обществе нескольких утомленных излишествами молодых людей, я, наскучив их обществом,
Надо сказать, что в этих местах не редкость встретить так называемую «качающуюся скалу» — весьма любопытное явление, суть которого в том, что отдельный, огромный кусок скалы в незапамятные времена получает устойчивость равновесия. Он обыкновенно стоит на каменной площадке, узким концом вниз, и, если его раскачивать, он, подобно ваньке-встаньке, принимает первоначальное положение. Такие скалы весят иногда тысячи тонн, но послушны движению руки человека средней силы. Такая скала упасть не может, если, конечно, ее не взорвут динамитом.
На возвышенности, где мы развели костер, находилась именно такая скала вышиной приблизительно с четырехэтажный дом. Любопытства ради я нажал на нее плечом, она шатнулась на своем узком основании, наклонилась… выпрямилась.
Мы развели огонь невдалеке от нее. Мой проводник, Исса, завернулся в одеяло и, подперев голову рукой, лежа курил. Я размышлял о дальнейшем пути. Мы молчали.
Вдруг, посмотрев в сторону скалы, я заметил человеческую тень, весьма длинную от восходящей луны. Тень эта, двигаясь неровными скачками, слилась с мрачной тенью скалы. Человека я не видел, его фигура терялась в переливчатой пестроте каменного хаоса [1], окружавшего нас.
— Там человек! — сказал я Иссе.
Он приподнялся, посмотрел и усмехнулся.
— Я знаю, кто это, — сказал проводник. — Смотрите, что он будет делать.
Скала, толкавшаяся невидимыми руками, начала раскачиваться, беззвучно, как в сновидении. Огромный массив ее, медленно
— Три года назад, — сказал Исса, — этот человек, который пытался сейчас повалить скалу, был, как и я, проводником одного охотника, миллиардера Гастингса.
Гастингс заинтересовался этой скалой. Он пытался столкнуть ее, но скоро убедился в ее устойчивости. «Ну, Китль, — сказал он проводнику, — три миллиона, если столкнешь камень». А вы видели, как легко качается эта скала, но она не падает и упасть не может.
У Китля была большая семья, и они жили в нужде. Китль взялся столкнуть скалу и помешался на этом. Вот уж три года, как он живет в этих местах, одичав и терзаясь. Каждый день качает он этот проклятый камень — камень так соблазнительно послушен толчкам, — но он не падает, он только качается.
— Так, — сказал я, — много есть странных вещей в горах.
comments
Комментарии
Впервые — в журнале «20-й век» № 25, 1915. Печатается по этому изданию.
Владимир Сандлер
notes
Примечания
1
В единственной известной публикации рассказа (журн. «20-й век», № 25, 1915 г.) вместо «хаос» напечатано «кокс». (Ред.)