Как всё ломалось
Шрифт:
— Я тогда возвращалась домой со школы. Его родители отправились в магазин за покупками. Я помню, как они весело смеялись, когда показывали на самодельного робота, с которым играл мальчишка у деверей дома. Они остановились и заметили меня. Я была на другой стороне улицы, — Лизбет хмурится. — Я помахала им, останавливаясь. Они помахали мне в ответ. Мужчина обнимал свою жену за талию, и я помню, как синяя рубаха ослепляла меня, утопая в солнечных лучах, словно море. Я никогда не видела море, — сестра останавливается и сверяется с картой, затем следует дальше, сворачивая на перекрёстке направо. — Они стояли возле жилого дома, в котором на верхних
Лизбет замолкает окончательно, а потом неожиданно добавляет, словно пытаясь сменить тему.
— Я взяла его с собой не только, потому что он всё равно бы не пошёл на нейтральную территорию. Я знала, что он мне не сможет отказать, — говорит девушка.
Я удивлённо вскидываю брови и, не думая, выпаливаю.
— Ты знала, что Кори влюблён в тебя?
Сестра резко поворачивает ко мне голову, смотря на меня как на идиота.
— Что? — кажется, она в шоке. Чёрт, наверное, я слишком поторопился, делая такие выводы. Кори же просил не говорить Лизбет об этом. И что теперь делать?
— Эм-м, то есть, — я прокашливаюсь и опускаю голову, пытаясь придумать, что же ответить, но в голове такая пустота, что я не могу просто так взять и сообразить правдоподобное объяснение моим словам. Да и какие к чёрту объяснения? Тут и так всё понятно…
— Я знал, потому что он твой друг. Он не откажет в помощи, зная, что с тобой что-то случится, — тянет Лизбет, внимательно смотря на меня. — Так я ему нравлюсь?
Я прикрываю глаза. Кори меня убьёт.
— Он просил не говорить тебе об этом, — тяну я, кривясь. — Я подумал, что ты знаешь.
— Откуда? Я всячески пыталась отвадить его от меня, — девушка прикрывает рукой глаза. — Чёрт. Что за напасть. Ещё этого мне не хватало.
Я прищуриваюсь, пытаясь разглядеть эмоции на лице сестры. На мгновение мне кажется, что она покраснела и даже улыбнулась.
— Чёрт, — сестра останавливается. — Мне закрыт доступ к этой части карты. Доставай свой коммуникатор.
Я немного медлю — Лизбет спокойна и как обычно равнодушна. Её взгляд покрыт пеленой. Я смотрю на экран и вижу, что карта перекрыта красным, просмотр дальше невозможен. Вздохнув, я достаю свой коммуникатор, ловким движением руки вывожу карту и делаю голограмму, после чего вбиваю координаты. Карта вертится под разными углами, а затем показывает маршрут до нужного места. Я усмехаюсь и двигаюсь дальше, но Лизбет останавливает меня за локоть.
— Смотри, — она кивает вперёд, и я только сейчас замечаю в метре от нас красный сканер, еле заметной стеной перекрывающий нам
Я послушно вытаскиваю из-за пазухи свой бейджик. Лизбет показывает на сканер, прикреплённый к стене, и я провожу по нему картой. Свет, который перекрывает нам путь, меняется на зелёный. Дорога свобода.
Мы двигаемся дальше, пересекаем ещё несколько коридоров, а потом останавливаемся перед дверью. Судя по карте, то, что нам нужно, находится прямо за ней. Но что там?
Лизбет не дожидается, пока я решусь открыть дверь, и идёт первой. Я собираюсь её остановить, но девушка уже избавляется от преграды и оказывается внутри. Мне приходится последовать за ней — я захожу в помещение и замираю. Это какой-то чулан с кучей ненужного сломанного барахла. Здесь столы, стулья, какие-то коробки. Места так мало, что даже развернуться негде.
— И что именно нам нужно найти здесь? — спрашиваю я.
Лизбет не отвечает. Она осматривается, внимательно скользя по пространству взглядом, а потом прикусывает губу.
— Ты точно правильно назвал цифры? — спрашивает девушка.
Я пожимаю плечом.
— Вроде да.
— Потом что, если ты ошибся хотя бы в одной, то это уже будет совершено другое место, — сестра смотрит на меня, словно я такой идиот, который может всё напутать. Я поджимаю губы.
— Всё правильно, — я ещё раз вспоминаю цифры. — 63.81.12.08.
— Ладно, — Лизбет вздыхает и ещё раз осматривается. — Как думаешь, что именно здесь спрятано? — спрашивает сестра, но я не успеваю ответить. — Я думаю, что документы. Значит, их не просто так спрятали в этом месте, потому что тогда их можно было бы найти любому. Они либо где-то в тайнике, либо…
Девушка поднимает голову и замечает под потолком небольшую вентиляцию.
— Бинго.
Она усмехается, затем осматривается в поисках какого-нибудь предмета, который поможет ей забраться.
— Давай я, — вздыхаю я, отстраняя сестру за плечи в сторону. — Ты нашла, я проверю.
Я достаю более-менее приличный стол и придвигаю его к стене, затем осторожно забираюсь на него. Он такой ветхий, что может развалиться в любую секунду, но меня это не останавливает. Я пытаюсь открыть вентиляционные решётки, но ничего не получается.
— Вот, возьми, — сестра достаёт из кармана специальные магниты. Я вскидываю бровь. — Что? Я всегда беру на всякий случай.
Я не собираюсь уточнять, на какой именно случай она берёт с собой магниты для снятия решёток с вентиляции, беру прибор и подставляю его к шурупам. Мне приходится сделать несколько нажатий, чтобы вытащить крепления, которые со стуком падают куда-то на пол. Решётка послушно отсоединяется от стены — я протягиваю её вместе с магнитом Лизбет, затем заглядываю в вентиляцию. Там ничего нет.
— Пусто, — разочаровано говорю я. — Кажется, интуиция тебя подвела.
— Засунь руку, — она кладёт решётку на ближайший стул. — Может, голограмма.
Я поджимаю губы и просовываю руку в вентиляцию. Пальцы скользят по холодному металлу, хватая только воздух и холодный стены.
— Ищи лучше! — кажется, Лизбет совершенно не хочет признавать, что её догадки были ошибочными. Вот же гордая.
Я закатываю глаза и пытаюсь просунуть руку ещё глубже. Странные мысли о том, что меня могут схватить, никак не покидают мою голову. Я облизываю пересохшие губы и вздрагиваю, когда пальцы неожиданно натыкаются на что-то.