Как жить в обмане
Шрифт:
– Шутишь?
– в глазах парня заплясали чёртики, - Да после того, что произошло, мы просто не можем лишить себя такого удовольствия!
– Но Совет соберётся уже через пару часов!
– забеспокоилась Гермиона.
– Успеем, - уверенно ответил юноша.
Глава 8. Переворот
Джейсон первым отправился в замок. Как только защита его приняла, он дал доступ всем остальным. Осмотрев зал собраний, они разделились: Гермиона с Ремусом отправились в Гринготтс, чтобы провести ритуал опеки и подтвердить права МакГонагалл на опеку Джейсона, Невилл
Все собрались минут за двадцать до того, как должны были прибыть в замок лорды. Не вернулись только супруги Лонгботтомы.
– Крёстный не отпустил их, - улыбнулся Невилл, - Но они обещали к утру вернуться.
Как раз в этот момент защита сработала, извещая о прибытии первого «гостя».
– Не передумали?
– спросил детей Ремус.
– Вы вмешиваетесь во взрослые игры, - обвела строгим взглядом своих студентов МакГонагалл, однако, ко всеобщему удивлению, за весь вечер она ни разу не сказала и слова против планов ребят, только помогала и корректировала, правда, в довольно своеобразной манере.
– Мы знаем, тётя, - Джейсона забавляла новая роль женщины.
Теперь счёт шёл на минуты. Было решено зайти в самом начале собрания лордов.
* * *
Последний член Совета занял своё место. Обсуждения, происходящие в небольших группках, затихли.
– Это правда?
– первым спросил Сильверстон, - То, что произошло сегодня в Мунго?
– Мне сообщили несколько часов назад, - кивнул Малфой, - Но я склонен критически оценивать данную информацию.
– Да объясните, наконец, что там произошло?!
– не выдержал Уоррингтон, до которого долетали только обрывки разговоров.
– Лонгботтомы пришли в себя, и молодой лорд Драйгон тоже, - ответил Инджерсон.
– Как? Не может быть!
– раздалось несколько голосов.
– Вообще-то, господа, это вполне возможно, - двери распахнулись, и в зал вошёл Джейсон в сопровождении друзей. Все трое были одеты в парадные мантии 17 века, - Кажется, вы приглашали меня вступить в Совет? Простите, что вынужден был задержаться.
– Это он! Невероятно! Он жив!
– понеслось со всех сторон.
– Мы просили прийти вас одного, - холодно поприветствовал подростка лорд Малфой, - А вы привели своих друзей.
– Прошу прощения, но я никого не приводил, - таким же ледяным тоном ответил мальчик.
– А кто это тогда с вами? Как понимаю, мистер Лонгботтом и, очевидно, новоиспечённый мистер Блэк. Да, Драко рассказывал мне о вашем союзе.
– Я лорд Блэк, - с достоинством поправил Антарес. То, что Малфой так быстро разобрался, кто он такой, поражало, учитывая, что журналистам так и не удалось заполучить в свои газеты его фотографию, - И я имею полное право на руководящее место в Совете.
– И какие же у вас основания так полагать?
– в голосе блондина послышалась язвительность.
– Я законный наследник рода Блэков, я имею титул лорда и, - он
Все зашумели, мальчик был прав.
– Здесь только одно свободное место, - вскинулся Нотт.
– В таком случае, Совет придётся покинуть последним, вступившим в него, - не терпящим возражений тоном сказал Джейсон, - Так как лорд Лонгботтом, - выделил он титул Невилла, - Тоже имеет право на место в Совете в связи с традицией наследования, что даёт ему преимущество перед лордами Креббом и Гойлом, которым, к сожалению, придётся нас покинуть.
– Лонгботтомы были исключены из Совета, - Малфой стукнул тростью, призывая всех к тишине. Он чувствовал, что эти щенки решили с ним поиграть, и это ему очень не нравилось.
– При исключении кольцо перестаёт действовать, - Невилл прямо посмотрел на мужчину и поднял руку, чтобы все увидели его перстень, - Я полноправный член Совета Лордов, - кольцо засветилась. Это была магия, древняя магия, показывающая, что он говорит правду.
В зале опять поднялся шум.
– Род Лонгботтомов оклеветали, - громко сказал Антарес. Удивительно, но все затихли, опять обратив взоры к ним, - Совет предали Лестрейнджи, а не Лонгботтомы.
– Мой род не был исключён, магия в этой комнате не дала этого сделать, - сказал Невилл, уверенно смотря на всех этих именитых лордов, - Вы выгнали моего деда, именно выгнали, а не исключили. И я требую, чтобы лорд Гойл покинул Совет, так как именно его вы пригласили на место моего деда.
– А я требую исключения лорда Кребба, - так же уверенно произнёс Антарес, - Так как именно он был принят на место последнего Блэка, участвующего в Совете.
Двое мужчин, сидящие около Малфоя, вскрикнули, их кольца накалились - признак принудительного исключения из Совета в связи с законными требованиями более привилегированных членов Совета Лордов.
– Просим прощение за беспокойство, лорд Кребб, лорд Гойл, - с убийственной вежливостью произнёс Джейсон, - С этой минуты вы больше не являетесь членами Совета, однако вы не освобождаетесь от данных при вступлении клятв.
– А если они не уйдут?
– Нотт неприязненно смотрел на этих малолетних выскочек.
– Боюсь, вы забыли, как действует магия в этих стенах, - лорд Алкивиад переводил поражённый взгляд с детей на исключённых лордов, которые так и продолжали сидеть на своих местах.
– Как?
– пробасили Кребб с Гойлом, но ответить им никто не успел. Раздался хлопок, и исключённые лорды исчезли.
– Принудительная трансгрессия, - лорд Фаулер заинтересованно смотрел на два опустевших кресла.
– Вы правы, - кивнул Алкивиад, - Если исключённый из Совета не покинет замок в течении определённого времени, магия сама заставит его уйти, местом назначения сделав имение, на которое укажет родовое кольцо.
– Вы думаете, что после этого мы вас примем, лорд Драйгон?
– Малфой побледнел от ярости: да как смеют эти щенки исключать его людей!