Какая еще любовь?
Шрифт:
— Господи, топленое масло! А нормального джема нет? Мы что, в колонии строгого режима? — потрясенно спросила Лиззи.
— Я… я могу внести его в список покупок на завтра, — предложила миссис Джонни.
— Буду вам очень благодарна. Дети, правда мы все будем очень благодарны? А знаете что? — сказала Молли, отодвигая стул. — Пожалуй, мы поможем миссис Джонни и сходим вместо нее в магазин. Тогда мы сможем купить все, что нам понравится. И уж точно не станем покупать ни холодный картофельный суп-пюре, ни тушеную печень. Вперед,
— Минуту. Куда это вы собрались? — спросил Доминик. Когда племяшки встали со своих мест и пробормотали извинения, он внезапно «почувствовал себя одиноким и брошенным.
— Просто сходим на кухню к миссис Джонни, — ответила Молли. — Хочу попросить у нее телефонную книгу, чтобы заказать пиццу.
— Пицца! — завопил Тони и запрыгал по столовой, как ужаленный. — Пицца! Пицца! Пицца!
— А хлебные палочки с чесноком? — уточнила Лиззи. Ее привести в телячий восторг не так просто.
— Какая же может быть пицца без хлебных палочек? — изумилась Молли, подмигнув Доминику. — Ну-ка, помогите миссис Джонни убрать тарелки со стола.
Как только они ушли — Доминик мог поклясться, что никогда в жизни не видел детей, с такой скоростью убирающих со стола, — Молли перегнулась к нему через стол, едва не задев при этом хрустальные фужеры, и сказала:
— Убедились? Я — настоящий специалист по укрощению маленьких детей. Сама такой когда-то была. До скорого. Счастливо прожевать телячью печень.
Исключительно из принципа Доминик дал себе слово не смотреть, как она будет уходить.
Никакого удовольствия эта победа над собой ему не доставила.
Глава 4
Молли подоткнула одеяло малышу Тони, чмокнула его в лоб и прошла по коридору к комнате Лиззи, чтобы проверить, легла ли уже та в постель.
Она постучалась. За дверью стукнул спешно задвинутый ящик комода, и Лиззи открыла.
— Ты стучишься ко мне? — по лицу Лиззи было видно, как она польщена и удивлена одновременно.
— Разумеется, стучусь. — Молли прошла в комнату (мало похожую на детскую) и плюхнулась на кровать. — Чтобы ты успела спрятать улики.
— Какие улики? — спросила Лиззи, бросив быстрый взгляд на большой комод у дальней стены.
— Понятия не имею. — Молли перевернулась на живот и скрестила ноги. — Поэтому-то я и постучалась. Каждая девочка имеет право на личные секреты. Может, у тебя есть причины с этим не согласиться?
— Да ну, — быстро сказала Лиззи. — Глупости. Я-то не веду никаких сопливых девчачьих дневников.
Она запрыгнула на широченную кровать рядом с Молли, перекатилась на живот, чтобы никто не заметил лежавшую на покрывале шариковую ручку, и тоже скрестила ноги. Помолчав пару секунд, она спросила:
— Что разглядываешь?
Молли улыбнулась…
— Судя по всему, дверь в ванную. Я не разглядываю. Я размышляю.
— И я тоже, — кивнула
— О том, когда же наконец тебе станет нужен лифчик? — Молли тихонько толкнула Лиззи, та потеряла равновесие и растянулась на кровати.
— И про это тоже, — призналась Лиззи, возвращаясь в прежнее положение. — Но больше всего про то, что ближайшие две недели пройдут весело. То есть я хочу сказать, потому что ты… ну… ты не мерзкая.
— Это точно, — Молли переместилась с кровати на пол и уселась в позу «лотоса». — Это мне уже говорили. Чего нет, того нет. Хотя как только меня не называли… Иди сюда — хочешь, разучим с тобой пару новых упражнений?
— Вообще-то не очень. — Лиззи увидела, как Молли легко скручивается в замысловатую йоговскую позу, и поежилась. — Лучше я тебя поспрашиваю.
Без каких-либо видимых усилий Молли заложила ногу за голову.
— Я думала, тебе понравится. Валяй, спрашивай.
— Ну… — замялась Лиззи. — Во-первых, я слышала, как мисс Джейнис говорила мисс Лесли, что ты в детском центре и дня не протянешь.
Молли скорчила страдальческую гримасу.
— А я-то решила, что понравилась им.
— Ты им понравилась. Ты всем понравилась. Просто везде были расклеены эти записки, и почти все для тебя. А когда ты застряла в шведской стенке…
— Понимаю, — согласилась Молли. — Тогда я была не на высоте. И теперь ты хочешь знать то же, что и твой дядя: где мой диплом няни.
— Нет, на это мне наплевать. — Лиззи слезла с кровати на пол и тоже попыталась заложить ногу за голову. — Я… хотела… знать, — с трудом выговорила она, стараясь совладать с ногой, — может, ты актриса?
Молли решила повернуться, чтобы взглянуть на Лиззи, но с правой ступней, торчащей из-за левого уха, сделать это не так-то просто.
— Актриса? С чего ты взяла?
— Ты бы знала, чего только не вытворяют некоторые, чтобы пробраться поближе к папе или дяде Нику. А вдруг ты все это заранее спланировала? Чтобы оказаться здесь?
— Вообще это в моем стиле, — призналась Молли. — Ловко и бессовестно. Так что я вполне могла на такое пойти. Но не пошла. Честное слово. Сначала я просто решила помочь кузине, пока она в отъезде, а теперь — твоему дяде. Это тоже в моем стиле: Молли Эпплгейт, ваша палочка-выручалочка.
Она вытащила ногу из-за головы, облегченно вздохнула и растянулась на полу.
— Пожалуй, я даже подам прошение о том, чтобы меня наградили соответствующей медалью.
Лиззи с хохотом повалилась на пол рядом.
— Ты совсем не похожа на бойскаута!
— Потому что они меня исключили, — улыбнулась Молли. — Скажу по секрету, меня исключили из по меньшей мере… хотя няни не должны рассказывать такое своим подопечным. Кстати, тебе давно пора в кровать.
— Что-о-о? — возмутилась Лиззи и вскочила. — В половине девятого? В пятницу? Ты что, смеешься? Ничего мне не пора.