Какие бывают ашибки
Шрифт:
Джанни Родари
Какие бывают ашибки
Пер. с итал.
– И.Константинова, Ю.Ильин.
МЕЖДУ НАМИ, ВЗРОСЛЫМИ, ГОВОРЯ
Много лет приходилось мне исправлять орфографические ошибки. Сначала свои собственные - когда учился в школе, затем - чужие - когда стал учителем. И только потом я принялся придумывать свои фантазии и сказки. Некоторые из них даже включены - и это большая честь!
– в учебники. Это значит, между прочим, что сама по себе мысль - поиграть с ошибками - не так уж и плоха. В самом деле, не лучше ли, чтобы ребята учились не плача, а смеясь? Ведь если собрать все слезы,
Ошибки необходимы и полезны, как хлеб. А иногда даже красивы, как, например, Пизанская башня.
В этой книге много ошибок. Некоторые видны невооруженным глазом, другие скрыты, как в загадках, Не все они, однако, допущены детьми, и это вполне понятно. Между нами, взрослыми, говоря, мир был бы непередаваемо прекрасен, если б ошибались в нем только дети! Вот почему эту книгу для ребят я посвящаю папам и мамам и, разумеется, школьным учителям - словом, всем, на ком лежит огромная ответственность исправлять - не ошибаясь! самые маленькие и невинные ошибки, какие только случаются на нашей планете.
Джанни Родари
1964
БЫТЬ И ИМЕТЬ
Учитель Грамматикус ехал как-то в поезде и слушал разговор своих соседей по купе. Это были рабочие с юга Италии, которые ездили за границу. Они долго работали там, а теперь возвращались на время домой навестить своих близких.
– Я имел поездку в Италию пять лет назад, - сказал один из них.
– А я имел поездку в Бельгию, работал там на угольной шахте, и это было очень трудно.
Учитель Грамматикус слушал их некоторое время и молчал. Но если б вы присмотрелись к нему, то заметили бы, как он сердится и как похож на чайник с водой, которая вот-вот закипит. Наконец вода закипела, крышка подскочила, и учитель Грамматикус воскликнул, строго глядя на своих попутчиков:
– "Имел поездку! Имел поездку!.." Вот опять привычка южан употреблять глагол "иметь" вместо глагола "быть"! Разве вас не учили в школе, что надо говорить "я был в Италии", а не "я имел поездку в Италию"?
Рабочие притихли, исполненные уважения к этому почтенному седовласому синьору в черной шляпе.
– Глагол "иметь" нельзя употреблять в таком сочетании, - продолжал учитель Грамматикус, - это грубая ошибка! Это неправильное выражение!
Рабочие вздохнули. Потом один из них прокашлялся, как бы набираясь храбрости, и сказал:
– Очень возможно, синьор, что вы и правы. Вы, должно быть, много учились. А я окончил только начальную школу, но и тогда мне больше приходилось пасти овец, чем сидеть над учебником. Очень возможно, что это неправильное выражение.
– Конечно, неправильное!
– Вот-вот! И это, наверное, очень важно, не спорю. Но мне кажется, что это еще и очень грустное выражение, очень! Ведь нам приходится искать работу в чужой стране... Приходится оставлять надолго свои семьи, детей.
Учитель Грамматикус растерялся:
– Конечно... В общем... Словом... Однако, как бы там ни было, все-таки надо говорить "я был", а не "имел поездку". Так говорят только немцы. А мы должны употреблять другой глагол: я был, мы были, он был...
– Эх, - сказал рабочий, вежливо улыбаясь, - я был! Мы были!.. Знаете,
И он посмотрел на учителя Грамматикуса ясными и добрыми глазами. Учителю Грамматикусу очень захотелось ударить себя кулаками по голове. И он пробормотал про себя: "Глупец! Глупец ты, больше ничего! Ищешь ошибки... Неправильное выражение!.. Ошибка-то, и куда более серьезная, совсем в другом!"
ПАДАЮЩАЯ БАШНЯ
Однажды учитель Грамматикус приехал в Пизу, поднялся на знаменитую падающую башню, подождал, пока перестанет кружиться голова, и закричал:
– Граждане! Пизанцы! Друзья мои!
Пизанцы посмотрели наверх и засмеялись:
– Ого, наша башня заговорила, выступает с речью!
Потом они увидели учителя, который между тем продолжал:
– Знаете ли вы, почему ваша башня падает? Я скажу вам, в чем дело. Не слушайте тех, кто говорит, будто оседает фундамент или еще что-нибудь в том же духе. Все дело в том, что в фундамент действительно заложена ошибка, только совсем иного рода. Архитекторы, что строили башню, не сильны были в орфографии. Поэтому они и построили башню, которая имела не равновесие, а РАВНАВЕСИЕ. Вы меня поняли? Даже палочка не может удержаться в РАВНАВЕСИИ, не то что башня. Вот, следовательно, и решение проблемы. Надо влить в фундамент хорошую порцию буквы "о", и башня сразу же приобретет равновесие, выпрямится.
– Не бывать этому никогда!
– дружно возразили пизанцы.
– Прямых башен на свете сколько угодно, куда ни глянь. А падающая есть только у нас, в Пизе. Так зачем же мы станем выпрямлять ее? Возьмите этого сумасшедшего! Отведите его на вокзал и посадите в первый же поезд, который отправляется подальше.
Два стражника подхватили учителя Грамматикуса под руки, отвели на вокзал и посадили в первый же поезд, который направлялся в Гроссето, останавливался на всех полустанках и тратил полдня, чтобы одолеть сто километров. Так что у учителя было время поразмыслить о человеческой неблагодарности. Он чувствовал себя обиженным, как Дон Кихот после битвы с ветряными мельницами. Но не пал духом. В Гроссето он изучил расписание поездов и тайком вернулся в Пизу, решив назло пизанцам все-таки сделать башне инъекцию "о". Случайно в тот вечер светила луна. (Вообще-то не случайно, конечно, а по своему лунному расписанию.) При свете луны башня была так красива, так легко склонялась к земле, что учитель пришел в восторг и залюбовался ею. А затем подумал: "Ах, как же прекрасны бывают иногда ошибки!"
ИТАЛИЯ С МАЛЕНЬКОЙ БУКВЫ
Однажды вечером учитель Грамматикус проверял тетради своих учеников. Служанка сидела рядом и усердно точила ему один за другим красные карандаши, потому что учитель расходовал их невероятное множество.
Вдруг учитель Грамматикус в ужасе вскочил из-за стола и схватился за голову.
– Ах, Боллатти! Боллатти!
– вскричал он.
– Что еще натворил этот ученик Боллатти?
– спросила служанка. Она уже давно знала всех учеников по именам, знала, кто какие любит делать ошибки, и помнила, что у Боллатти они всегда просто ужасные.